1 # bsdinstaller - Russian language localization.
3 # This file is distributed under the same license as the bsdinstaller.
4 # Denis Peplin <den@FreeBSD.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-07 16:44+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-07 16:48+0400\n"
12 "Last-Translator: Denis Peplin <den@FreeBSD.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "%d/%d packages were successfully installed!"
20 msgstr "%d/%d ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÎÁ ÄÉÓË!"
23 msgid "%d/%d packages were successfully removed!"
24 msgstr "%d/%d ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÏ!"
27 msgid "%s is now installed"
28 msgstr "%s ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
31 msgid "%s was not fully installed."
32 msgstr "%s ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
35 msgid "%s will be a plain dir in %s\n"
36 msgstr "%s ÂÕÄÅÔ ÏÂÙÞÎÙÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ × %s\n"
39 msgid "%s will be symlinked to %s\n"
40 msgstr "%s ÂÕÄÅÔ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ %s\n"
44 "'%s' is not a recognized partition type. Please use a numeric identifier if "
45 "you wish to use an unlisted partition type."
47 "'%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÔÉÐÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ××ÅÓÔÉ ÎÅ ×ÈÏÄÑÝÉÊ "
48 "× ÓÐÉÓÏË ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ."
52 "'Packet Mode' refers to using newer BIOS calls to boot from a partition of "
53 "the disk. It is generally not required unless:\n"
55 "- your BIOS does not support legacy mode; or\n"
56 "- your %s primary partition resides on a cylinder of the disk beyond "
58 "- you just can't get it to boot without it."
60 "'Packet Mode' ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ BIOS ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ Ó "
61 "ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ. ïÂÙÞÎÏ ÏÎ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ:\n"
63 "- BIOS ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ legacy ÒÅÖÉÍ; ÉÌÉ\n"
64 "- ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ ÄÉÓËÁ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ ÂÏÌØÛÅ "
66 "- ×Ù ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔØÓÑ ÂÅÚ ÎÅÇÏ."
69 "A failure occured while provisioning the NetBoot environment. Please "
70 "consult the log file for details."
72 "ðÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ NetBoot ÐÒÏÉÚÏÛÌÉ ÏÛÉÂËÉ. ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ÌÏÇ ÆÁÊÌÁÍ ÚÁ "
73 "ÄÅÔÁÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ."
75 msgid "Accept and Add User"
76 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
78 msgid "Accept and Create"
79 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÓÏÚÄÁÔØ"
81 msgid "Accept and Install Bootblocks"
82 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË"
84 msgid "Accept and Set Password"
85 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÏÌØ"
87 msgid "Accept these Packages"
88 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÜÔÉ ÐÁËÅÔÙ"
90 msgid "Action cancelled - no primary partitions were formatted."
91 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ - ÎÅÔ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×."
97 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
99 msgid "An error occurred when setting the root password."
100 msgstr "ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ÐÁÒÏÌÑ root ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
102 msgid "An error occurred while attempting to set time and date."
103 msgstr "ðÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ É ÄÁÔÕ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
105 msgid "Assign IP Address"
106 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÅÎÉÅ IP ÁÄÒÅÓÁ"
108 msgid "Begin Installation"
109 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
111 msgid "Begin Installing Files"
112 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÁÊÌÏ×"
115 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
117 msgid "Calculating package dependencies."
118 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÐÁËÅÔÏ×."
127 "Capacity must either end in 'M' for megabytes, 'G' for gigabytes, or be '*' "
128 "to indicate 'use all remaining space.'"
130 "åÍËÏÓÔØ ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÃÉÆÒÙ É ÂÕË×Ù 'M' ÄÌÑ ÍÅÇÁÂÁÊÔ, 'G' ÄÌÑ ÇÉÇÁÂÁÊÔ, "
131 " Á '*' ÏÚÎÁÞÁÅÔ 'ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ÍÅÓÔÏ'."
133 msgid "Change Console Settings"
134 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ËÏÎÓÏÌÉ"
136 msgid "Choose Target System"
137 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
139 msgid "Choose one of the following things to configure."
140 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÕÎËÔÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
145 msgid "Configure Interface"
146 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ"
149 msgid "Configure a %s OS that has already been installed"
150 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ïó %s"
152 msgid "Configure a System on Disk"
153 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
155 msgid "Configure an Installed System"
156 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
158 msgid "Configure the Running System"
159 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÂÏÔÁÀÝÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
161 msgid "Configure the system that was just installed"
162 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
164 msgid "Configuring Interface:"
165 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ:"
169 "Congratulations, %s is now installed on your hard drive! You may now do one "
170 "of three things: you can perform some initial configuration of this system, "
171 "you can reboot to test out your new installation, or you can go back to the "
172 "main menu and select other actions to perform."
174 "ðÏÚÄÒÁ×ÌÑÅÍ, %s ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÂÙÌÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁ ÖÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË! ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
175 "×ÙÂÒÁÔØ: ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÕ ÄÌÑ "
176 "ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÉÌÉ ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ "
177 "ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÄÒÕÇÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ."
179 msgid "Could not create the skeletal target system."
180 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÃÅÌÅ×ÕÀ (skeletal) ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ."
182 msgid "Could not mount the skeletal target system."
183 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÕÀ (skeletal) ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ."
188 msgid "Default Router"
189 msgstr "ûÌÀÚ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
197 msgid "Edit Partitions"
198 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
200 msgid "Enable NetBoot Installation Services"
201 msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÉÓÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ NetBoot"
203 msgid "Enable NetBoot Installation Services?"
204 msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÓÅÒ×ÉÓÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ NetBoot?"
210 "Enter a comma-separated list of other groups that this user should belong to"
211 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓÏË ÄÒÕÇÉÈ ÇÒÕÐÐ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
213 msgid "Enter the IP Address you would like to use"
214 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ IP ÁÄÒÅÓ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ"
216 msgid "Enter the IP address of primary DNS Server"
217 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ IP ÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÉÞÎÏÇÏ DNS ÓÅÒ×ÅÒÁ"
219 msgid "Enter the IP address of the default router"
220 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ IP ÁÄÒÅÓ ÛÌÀÚÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
223 "Enter the current date and time of day to set this computer's internal "
226 "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ, ÞÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ÞÁÓÙ "
229 msgid "Enter the current day of month (e.g. `30')"
230 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÅÎØ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, `30')"
232 msgid "Enter the current hour (e.g. `07')"
233 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÞÁÓ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, `07')"
235 msgid "Enter the current minute (e.g. `59')"
236 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÉÎÕÔÕ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, `59')"
238 msgid "Enter the current month (e.g. `07')"
239 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÅÓÑà (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, `07')"
241 msgid "Enter the current year (e.g. `2004')"
242 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÇÏÄ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, `2004')"
244 msgid "Enter the full path to the user's home directory, or leave blank"
246 "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ Ë ÄÏÍÁÛÎÅÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ÏÓÔÁ×ØÔÅ ÐÏÌÅ "
249 msgid "Enter the full path to the user's shell program"
250 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ Ë ÏÂÏÌÏÞËÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
252 msgid "Enter the netmask of the IP address"
253 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÅÔÅ×ÕÀ ÍÁÓËÕ ÄÌÑ IP ÁÄÒÅÓÁ"
255 msgid "Enter the primary group for this account, or leave blank"
256 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÉÌÉ ÏÓÔÁ×ØÔÅ ÐÏÌÅ ÐÕÓÔÙÍ"
258 msgid "Enter the real name (or GECOS field) of this user"
259 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ (ÉÌÉ ÐÏÌÅ GECOS) ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
261 msgid "Enter the root password you would like to use"
262 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ root"
264 msgid "Enter the same password again to confirm"
265 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÏÔ ÖÅ ÐÁÒÏÌØ ÅÝÅ ÒÁÚ ÄÌÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
267 msgid "Enter the user's password (will not be displayed)"
268 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØÓÑ)"
270 msgid "Enter the username the user will log in as"
271 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
273 msgid "Enter this account's numeric user id, or leave blank"
275 "÷×ÅÄÉÔÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÉÌÉ ÏÓÔÁ×ØÔÅ ÐÏÌÅ ÐÕÓÔÙÍ"
278 "Errors occurred while installing packages. Some packages may not have been "
279 "successfully installed."
281 "ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ÐÁËÅÔÏ× ×ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÍÏÇÌÉ ÂÙÔØ ÎÅ "
284 msgid "Errors occurred; keyboard map was not successfully set."
285 msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ; ÒÁÓËÌÁÄËÁ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
287 msgid "Errors occurred; screen map was not successfully set."
288 msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ; ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÒÁÎÁ ÎÅ ÂÙÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ."
290 msgid "Errors occurred; video font was not successfully set."
291 msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ; ×ÉÄÅÏ ÛÒÉÆÔ ÎÅ ÂÙÌ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
295 "Everything is now ready to install the actual files which comprise the %s "
296 "operating system on the selected partition of the selected disk.\n"
298 "Note that this process will take quite a while to finish. You may wish to "
299 "take a break now and come back to the computer in a short while."
301 "÷ÓÅ ÇÏÔÏ×Ï Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ÆÁÊÌÏ× %s ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
303 "üÔÏÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÐÅÒÅÒÙ× É "
304 "×ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ËÏÍÐØÀÔÅÒÕ ÞÅÒÅÚ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ."
306 msgid "Failed to make sure that the partition is bootable."
307 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÍ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ."
309 msgid "Format and Partition Disk"
310 msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ"
313 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁ"
315 msgid "Full Name of Package"
316 msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÁËÅÔÁ"
318 msgid "Group Memberships"
319 msgstr "ðÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÁÍ"
322 "Here you can add a user to an installed system.\n"
324 "You can leave the Home Directory, User ID, and Login Group fields empty if "
325 "you want these items to be automatically allocated by the system."
327 "úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ.\n"
329 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÐÏÌÑ 'äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ', 'ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ' É 'çÒÕÐÐÁ' "
330 "ÐÕÓÔÙÍÉ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÙÌÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÄÅÌÅÎÙ "
333 msgid "Here you can set the super-user (root) password."
334 msgstr "úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (root)."
336 msgid "Home Directory"
337 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
350 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ %s"
353 msgid "Install %s on this computer system"
354 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÁ ÜÔÏÔ ËÏÍÐØÀÔÅÒ"
356 msgid "Install Bootblock(s)"
357 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÈ ÂÌÏËÏ×"
359 msgid "Install Bootblock?"
360 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË?"
362 msgid "Install Packages"
363 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
365 msgid "Install a bootblock on this disk"
366 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ ÎÁ ÄÉÓË"
368 msgid "Install these Packages"
369 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
386 "ÐÏÄÎÑÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
394 "is now up, with IP address %s."
400 "ÐÏÄÎÑÔ, IP ÁÄÒÅÓ %s."
403 "Is this machine's internal clock set to local time or UTC (Universal "
404 "Coordinated Time, roughly the same as Greenwich Mean Time)?\n"
406 "If you don't know, assume local time for now."
408 "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÌÉ ÞÁÓÙ ÜÔÏÇÏ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ × ÌÏËÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ, ÉÌÉ × UTC "
409 "(Universal Coordinated Time, ÐÒÉÍÅÒÎÏ ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É Greenwich Mean Time)?\n"
411 "åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ."
414 msgstr "ìÏËÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
416 msgid "Local or UTC (Greenwich Mean Time) clock"
417 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÅ ÉÌÉ UTC (Greenwich Mean Time) ÞÁÓÙ"
422 msgid "Make this computer a boot server for other machines on the network"
423 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ ËÏÍÐØÀÔÅÒÏ× × ÓÅÔÉ"
432 msgstr "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
435 "NetBoot Installation Services allow this machine to become an Installation "
436 "Server that will allow other machines on this network to boot as PXE "
437 "clients, and will start the Installation Environment on them.\n"
439 "*NOTE!* This will assign the IP Address of 10.1.0.1/24 to the selected "
442 "Would you like to provision this machine to serve up the Installation "
443 "Environment to other machines?"
445 "óÅÒ×ÉÓÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ NetBoot ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÜÔÏÍÕ ËÏÍÐØÀÔÅÒÕ ÓÔÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ "
446 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÄÒÕÇÉÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁÍ × ÜÔÏÊ ÓÅÔÉ ÚÁÇÒÕÖÁÔØÓÑ "
447 " × ËÁÞÅÓÔ×Å PXE ËÌÉÅÎÔÏ×, É ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÎÁ ÎÉÈ ÓÒÅÄÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n"
449 "*÷îéíáîéå!* ÷ÙÂÒÁÎÎÏÍÕ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÓ×ÏÅÎ IP ÁÄÒÅÓ 10.1.0.1/24.\n"
451 "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏÍ ÓÒÅÄÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ "
454 msgid "NetBoot installation services are now started."
455 msgstr "NetBoot ÓÅÒ×ÉÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ."
458 msgstr "óÅÔÅ×ÁÑ ÍÁÓËÁ"
461 msgstr "îÅÔ, ÓÐÁÓÉÂÏ"
465 "No valid partitions were found on this disk. You will have to create at "
466 "least one in which to install %s."
468 "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÎÁ ÂÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ. äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ "
469 "%s ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÒÁÚÄÅÌ."
472 "Note: none of the swap subpartitions that you have selected are large enough "
473 "to hold the contents of memory, and thus cannot be used to hold a crash dump "
474 "(an image of the computers' memory at the time of failure.) Because this "
475 "complicates troubleshooting, we recommend that you increase the size of one "
476 "of your swap subpartitions.\n"
480 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÎÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÂÏÌØÛÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÄËÁÞËÉ, ÞÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ "
481 "ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÁÍÑÔÉ, É ÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ ÉÈ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ "
482 "ËÒÜÛ ÄÁÍÐÁ (ÏÂÒÁÚÁ ÐÁÍÑÔÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÂÏÑ). ðÏÓËÏÌØËÕ ÜÔÏ ÕÓÌÏÖÎÉÔ ÒÅÛÅÎÉÅ "
483 "ÐÒÏÂÌÅÍ, ÍÙ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÐÏÄËÁÞËÉ.\n"
485 "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÜÔÏ?"
489 "Note: the total capacity required for the requested subpartitions (%s) does "
490 "not make full use of the capacity available in the partition (%s.) %d "
491 "sectors (%s) of space will go unused.\n"
493 "You may wish to expand one or more subpartitions before proceeding.\n"
497 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ, ×ÙÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÄ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÙÅ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÙ (%s), ÍÅÎØÛÅ "
498 "ÏÂÝÅÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ, ÄÏÓÔÕÐÎÏÇÏ × ÒÁÚÄÅÌÅ (%s). %d ÓÅËÔÏÒÏ× (%s) "
501 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ× ÐÅÒÅÄ ÕÓÔÁÎÏ×ËÏÊ.\n"
503 "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÜÔÏ?"
507 "Note: the total number of sectors needed for the requested partitions (%d) "
508 "does not make full use of the number of sectors available on the disk (%d.) "
509 "There will be %d unused sectors (%s.)\n"
511 "You may wish to expand one or more partitions before proceeding.\n"
515 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×, ×ÙÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÏÄ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ (%d), "
516 "ÍÅÎØÛÅ ÏÂÝÅÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÎÁ ÄÉÓËÅ (%d). %d ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÅ "
517 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ (%s).\n"
519 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÐÅÒÅÄ ÕÓÔÁÎÏ×ËÏÊ.\n"
521 "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÜÔÏ?"
526 msgid "Omit Subpartition(s)"
527 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌ(Ù)"
531 "One or more subpartitions of one or more primary partitions of the selected "
532 "disk are already in use (they are currently mounted on mountpoints in the "
533 "filesystem.) You should either unmount them before proceeding, or select a "
534 "different disk to install %s on."
536 "ïÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÏÄÎÏÍ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÅÒ×ÉÞÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ "
537 "ÄÉÓËÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ (ÏÎÉ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÎÁ ÔÏÞËÉ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ "
538 "ÓÉÓÔÅÍÙ). ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÌÉ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅÍ, ÉÌÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÄÌÑ "
539 "ÄÒÕÇÏÊ ÄÉÓË ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ %s."
543 "One or more subpartitions on the selected primary partition already in use "
544 "(they are currently mounted in the filesystem.) You should either unmount "
545 "them before proceeding, or select a different partition or disk on which to "
548 "ïÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍ ÐÅÒ×ÉÞÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ "
549 "(ÏÎÉ ÓÅÊÞÁÓ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÙ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ). ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÌÉ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ "
550 "ÐÅÒÅÄ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅÍ, ÉÌÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÄÉÓËÁ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ %s."
552 msgid "Only one partition may have a capacity of '*'."
553 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ ÏÂßÅÍ '*'."
555 msgid "Only one subpartition may have a capacity of '*'."
556 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ ÏÂßÅÍ '*'."
558 msgid "Other Group Memberships"
559 msgstr "äÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ"
562 msgstr "ðÁËÅÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ?"
564 msgid "Partition Type"
570 msgid "Password (Again)"
571 msgstr "ðÁÒÏÌØ (ÐÏ×ÔÏÒ)"
573 msgid "Please choose which installed system you want to configure."
574 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ËÁËÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ."
577 "Please enter numbers within acceptable ranges for year, month, day of month, "
580 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÞÉÓÌÁ, ×ÈÏÄÑÝÉÅ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÙ ÇÏÄÁ, ÍÅÓÑÃÁ, ÄÎÑ ÍÅÓÑÃÁ, "
583 msgid "Please select the network interface you wish to configure."
584 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ËÁËÏÊ ÓÅÔÅ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ."
586 msgid "Please select your preferred language."
587 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÑÚÙË."
589 msgid "Primary DNS Server"
590 msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ DNS ÓÅÒ×ÅÒ"
593 msgid "Primary partition #%d was formatted."
594 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ #%d ÂÙÌ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎ."
598 "Primary partition #%d was not correctly formatted, and may now be in an "
599 "inconsistent state. We recommend re-formatting it before proceeding."
601 "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ #%d ÎÅ ÂÙÌ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎ, É ÍÏÖÅÔ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × "
602 "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÅÒÅÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ "
603 "ÄÁÌØÎÅÊÛÉÍÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÍÉ."
605 msgid "Re-enter the user's password to confirm"
606 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÅÝÅ ÒÁÚ ÄÌÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
608 msgid "Re-type Root Password"
609 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ root ÅÝÅ ÒÁÚ"
611 msgid "Ready to Install"
612 msgstr "÷ÓÅ ÇÏÔÏ×Ï Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ"
618 msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ"
620 msgid "Reboot this computer"
621 msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ"
623 msgid "Remove Packages"
624 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÏ×"
626 msgid "Remove these Packages"
627 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×"
634 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ × %s"
636 msgid "Return to Configure Menu"
637 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ × ÍÅÎÀ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
639 msgid "Return to Create Subpartitions"
640 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë ÓÏÚÄÁÎÉÀ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ×"
642 msgid "Return to Main"
643 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ × ÎÁÞÁÌÏ"
645 msgid "Return to Main Menu"
646 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
648 msgid "Return to Previous Menu"
649 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÍÅÎÀ"
651 msgid "Return to Utilities Menu"
652 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ × ÍÅÎÀ ÕÔÉÌÉÔ"
654 msgid "Root Password"
660 msgid "Select Component to Configure"
661 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
663 msgid "Select Console Font"
664 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÏÎÓÏÌØÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÁ"
666 msgid "Select Keyboard Map"
667 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
669 msgid "Select Language"
672 msgid "Select Network Interface"
673 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÓÅÔÅ×ÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ"
676 msgstr "îÅ ×ÙÂÉÒÁÔØ ÎÉÞÅÇÏ"
678 msgid "Select Packages"
679 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÁËÅÔÏ×"
681 msgid "Select Screen Map"
682 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÁÒÔÙ ÜËÒÁÎÁ"
684 msgid "Select Subpartitions"
685 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ×"
687 msgid "Select Time Zone"
688 msgstr "÷ÙÂÏÒ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
690 msgid "Select a Disk"
693 msgid "Select a Partition"
694 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
696 msgid "Select a Time Zone appropriate to your physical location."
697 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÚÏÎÕ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ×ÁÛÅÍÕ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÀ"
700 msgid "Select a disk on which to install %s."
701 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÓËÁ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ %s."
703 msgid "Select a disk."
704 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÓËÁ."
706 msgid "Select a font appropriate to your video monitor and language."
707 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ×ÁÛÅÍÕ ÍÏÎÉÔÏÒÕ É ÑÚÙËÕ."
709 msgid "Select a keyboard map appropriate to your keyboard layout."
710 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
713 "Select a mapping for translating characters as they appear on your video "
715 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÁÒÔÙ ÄÌÑ ÔÒÁÎÓÌÑÃÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÎÁ ËÏÎÓÏÌØ."
717 msgid "Select a partition."
718 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
722 "Select the disk on which the installation of %s that you wish to configure "
725 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÓË, ÇÄÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ."
728 "Select the disk on which the installation that you wish to upgrade resides."
730 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÓË, ÇÄÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ."
732 msgid "Select the packages you wish to install from the LiveCD onto the HDD."
733 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁËÅÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó LiveCD ÎÁ HDD."
735 msgid "Select the packages you wish to install."
736 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁËÅÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ."
738 msgid "Select the packages you wish to remove from this system"
739 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁËÅÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÓÉÓÔÅÍÙ."
742 "Select the partitions (also known as `slices' in BSD tradition) you want to "
743 "have on this disk.\n"
745 "For Capacity, use 'M' to indicate megabytes, 'G' to indicate gigabytes, or a "
746 "single '*' to indicate 'use the remaining space on the disk'."
748 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÁÚÄÅÌÙ (× BSD ÔÁËÖÅ ÎÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ 'ÓÌÁÊÓÁÍÉ'), ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ "
749 "ÉÍÅÔØ ÎÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ.\n"
751 "ïÂßÅÍ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔÓÑ ÃÉÆÒÏÊ Ó 'M' ÄÌÑ ÍÅÇÁÂÁÊÔ, 'G' ÄÌÑ ÇÉÇÁÂÁÊÔ, Á ÚÎÁË "
752 "'*' ÏÚÎÁÞÁÅÔ 'ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÎÁ ÄÉÓËÅ'."
756 "Select the primary partition of %s (also known as a `slice' in the BSD "
757 "tradition) on which to install %s."
759 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ %s (× BSD ÔÁËÖÅ ÎÁÚÙ×ÁÅÍÙÊ 'ÓÌÁÊÓÏÍ') "
764 "Select the primary partition of %s on which the installation of %s resides."
766 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ %s, ÇÄÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ %s."
770 "Select the primary partition of %s on which the installation that you wish "
771 "to upgrade resides."
773 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ %s, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÍ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù "
776 msgid "Select this to use 'packet mode' to boot the disk"
778 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ 'ÐÁËÅÔÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ' ÚÁÇÒÕÚËÉ ÄÉÓËÁ"
780 msgid "Set Root Password"
781 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ root"
783 msgid "Set Time and Date"
784 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ É ÄÁÔÙ"
787 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
789 msgid "Set up NetBoot Server"
790 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ NetBoot"
793 "Set up the subpartitions (also known as just `partitions' in BSD tradition) "
794 "you want to have on this primary partition.\n"
796 "For Capacity, use 'M' to indicate megabytes, 'G' to indicate gigabytes, or a "
797 "single '*' to indicate 'use the remaining space on the primary partition'."
799 "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ× (ÎÁÚÙ×ÁÅÍÙÈ ÐÒÏÓÔÏ `ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ' ÐÏ ÔÒÁÄÉÃÉÉ BSD), "
800 "ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ.\n"
802 "äÌÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'M', ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÚÎÁÞÉÔØ ÍÅÇÁÂÁÊÔÙ, 'G', ÞÔÏÂÙ "
803 "ÏÂÏÚÎÁÞÉÔØ ÇÉÇÁÂÁÊÔÙ, ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌ '*', ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁÔÏË ÍÅÓÔÁ ÎÁ "
807 msgid "Setting password for user `%s'."
808 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ `%s'."
813 msgid "Skip this Step"
814 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ÜÔÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
817 msgstr "Softupdates?"
821 "Some situations in which you might not wish to use this installer are:\n"
823 "- you want to install %s onto a logical/extended partition;\n"
824 "- you want to install %s onto a ``dangerously dedicated'' disk; or\n"
825 "- you want full and utter control over the install process."
827 "÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÉÔÕÁÃÉÑÈ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ:\n"
829 "- ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s × ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ/ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ;\n"
830 "- ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÁ ``dangerously dedicated'' ÄÉÓË; ÉÌÉ\n"
831 "- ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÔÏÔÁÌØÎÙÊ ËÏÎÔÒÏÌØ ÎÁÄ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
835 "Some subpartitions on the selected primary partition are already activated "
836 "as swap. Since there is no way to deactivate swap in %s once it is "
837 "activated, in order to edit the subpartition layout of this primary "
838 "partition, you must first reboot."
840 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍ ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÎÙ ÄÌÑ "
841 "ÐÏÄËÁÞËÉ. ðÏÓËÏÌØËÕ × %s ÎÅÔ ÓÐÏÓÏÂÁ ÄÅÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÁÞËÕ, ÄÌÑ "
842 "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ× ÜÔÏÇÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ "
843 "ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÒÅÇÒÕÚÉÔØÓÑ."
847 "Subpartitions further divide a primary partition for use with %s. Some "
848 "reasons you may want a set of subpartitions are:\n"
850 "- you want to restrict how much data can be written to certain parts of the "
851 "primary partition, to quell denial-of-service attacks; and\n"
852 "- you want to speed up access to data on the disk."
854 "ðÏÄÒÁÚÄÅÌÙ ÜÔÏ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÅ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó %"
855 "s. ðÒÉÞÉÎÙ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÍÏÇÕÔ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØÓÑ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
857 "- ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÏÂßÅÍ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÉÓÁÎÙ ÎÁ "
858 "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ DoS ÁÔÁËÉ; É\n"
859 "- ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÄÁÎÎÙÍ."
861 msgid "Switch to Expert Mode"
862 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ × ÜËÓÐÅÒÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
864 msgid "Switch to Normal Mode"
865 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ × ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
867 msgid "Target system was not successfully upgraded."
868 msgstr "ãÅÌÅ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ."
870 msgid "Target system was successfully upgraded!"
871 msgstr "ãÅÌÅ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!"
874 msgid "The Time Zone has been successfully set to %s."
875 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÚÏÎÁ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ × %s."
877 msgid "The disk on which you wish to install a bootblock"
878 msgstr "äÉÓË, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË"
882 "The following installed packages require one or more of the packages you "
883 "selected, and will also be removed:\n"
886 "Is this acceptable?"
888 "óÌÅÄÕÀÝÉÍ ÐÁËÅÔÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×, É ÏÎÉ ÔÁËÖÅ "
896 "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ ÐÁËÅÔÁÍ, É ÏÎÉ ÔÁËÖÅ ÂÕÄÕÔ "
905 "The installer could not find any disks suitable for installation (IDE or "
906 "SCSI) attached to this computer. If you wish to install %s on an unorthodox "
907 "storage device, you will have to exit to a LiveCD command prompt and install "
908 "it manually, using the file /README as a guide."
910 "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ ÄÉÓËÉ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÄÌÑ "
911 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ (IDE ÉÌÉ SCSI). åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÎÁ ÄÒÕÇÏÅ "
912 "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÙÊÔÉ × ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ LiveCD É "
913 "ÐÒÏ×ÅÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ×ÒÕÞÎÕÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÁÊÌ /README × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á."
917 "The installer could not find any suitable disks attached to this computer. "
918 "If you wish to configure an installation of %s on an unorthodox storage "
919 "device, you will have to exit to a LiveCD command prompt and configure it "
920 "manually, using the file /README as a guide."
922 "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÜÔÏÍ "
923 "ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ %s ÎÁ ÄÒÕÇÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å "
924 "ÈÒÁÎÅÎÉÑ, ×ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÙÊÔÉ × ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ LiveCD "
925 "É ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÜÔÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÒÕÞÎÕÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÁÊÌ /README × ËÁÞÅÓÔ×Å "
929 "The installer could not find any suitable disks attached to this computer. "
930 "If you wish to upgrade an installation located on an unorthodox storage "
931 "device, you will have to exit to a LiveCD command prompt and configure it "
932 "manually, using the file /README as a guide."
934 "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÜÔÏÍ "
935 "ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÎÁ ÄÒÕÇÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å "
936 "ÈÒÁÎÅÎÉÑ, ×ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÙÊÔÉ × ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ LiveCD "
937 "É ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÜÔÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÒÕÞÎÕÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÁÊÌ /README × ËÁÞÅÓÔ×Å "
940 msgid "The name of the login group contains illegal characters."
941 msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ."
943 msgid "The passwords do not match."
944 msgstr "ðÁÒÏÌÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ."
946 msgid "The root password has been changed."
947 msgstr "ðÁÒÏÌØ root ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
949 msgid "The selected shell does not exist on the system."
950 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ × ÓÉÓÔÅÍÅ."
952 msgid "The target system could not be successfully mounted."
953 msgstr "ãÅÌÅ×ÁÑ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ."
955 msgid "The target system could not be successfully probed."
956 msgstr "ãÅÌÅ×ÁÑ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÁ."
958 msgid "The text specified in the Real Name field contains illegal characters."
959 msgstr "ôÅËÓÔ × ÐÏÌÅ 'ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ."
961 msgid "The time and date have successfully been set."
962 msgstr "÷ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ ÂÙÌÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ."
964 msgid "The username contains illegal characters."
965 msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ."
967 msgid "There are no packages installed on this system."
968 msgstr "÷ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×."
971 "There were errors. Some packages may not have been successfully removed."
972 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÉ ÏÛÉÂËÉ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÍÏÇÌÉ ÂÙÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÅÎÙ."
976 "This experimental application will install %s on one of the hard disk drives "
977 "attached to this computer. It has been designed to make it easy to install %"
978 "s in the typical case. If you have special requirements that are not "
979 "addressed by this installer, or if you have problems using it, you are "
980 "welcome to install %s manually. To do so select Exit to Live CD, login as "
981 "root, and follow the instructions given in the file /README .\n"
983 "NOTE! As with any installation process, YOU ARE STRONGLY ENCOURAGED TO BACK "
984 "UP ANY IMPORTANT DATA ON THIS COMPUTER BEFORE PROCEEDING!"
986 "üÔÁ ÜËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÁÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔ %s ÎÁ ÏÄÉÎ ÉÚ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ Ë "
987 "ËÏÍÐØÀÔÅÒÕ ÖÅÓÔËÉÈ ÄÉÓËÏ×. ïÎÁ ÂÙÌÁ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÁ ÄÌÑ ÕÐÒÏÝÅÎÉÑ ÔÉÐÉÞÎÏÊ "
988 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ %s. åÓÌÉ ×Ù ÐÒÅÄßÑ×ÌÑÅÔÅ Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ÏÓÏÂÙÅ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ, ÎÅ "
989 "ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÍÙÅ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÅÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ, "
990 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ %s ×ÒÕÞÎÕÀ. äÌÑ ÜÔÏÇÏ ×ÙÊÄÉÔÅ ÉÚ Live CD, ×ÏÊÄÉÔÅ ÐÏÄ root, É "
991 "ÓÌÅÄÕÊÔÅ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑÍ × ÆÁÊÌÅ /README .\n"
993 "÷îéíáîéå! ëÁË É Ó ÌÀÂÙÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, îáóôïñôåìøîï òåëïíåîäõåôóñ "
994 "óäåìáôø òåúåò÷îõà ëïðéà ÷óåè ÷áöîùè äáîîùè ðåòåä îáþáìïí õóôáîï÷ëé!"
997 "This machine is about to be shut down. After the machine has reached its "
998 "shutdown state, you may remove the CD from the CD-ROM drive tray and press "
999 "Enter to reboot from the HDD."
1001 "ëÏÍÐØÀÔÅÒ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅÎ. ðÏÓÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
1002 "ÉÚ×ÌÅÞØ ËÏÍÐÁËÔ-ÄÉÓË ÉÚ ÐÒÉ×ÏÄÁ É ÎÁÖÁÔØ Enter ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ Ó ÖÅÓÔËÏÇÏ ÄÉÓËÁ."
1007 msgid "Upgrade a system with to the newest available version"
1008 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
1010 msgid "Upgrade an Installed System"
1011 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
1014 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1017 msgid "User `%s' was added."
1018 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ `%s' ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ"
1020 msgid "User was not successfully added."
1021 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ"
1024 msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1028 "WARNING! ALL data in primary partition #%d,\n"
1036 " will be IRREVOCABLY ERASED!\n"
1038 "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to take this action? This is your LAST "
1041 "÷îéíáîéå! ÷óå ÄÁÎÎÙÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ #%d,\n"
1049 " ÂÕÄÕÔ îå÷ïóóôáîï÷éíï õäáìåîù!\n"
1051 "÷Ù áâóïìàôîï õ÷åòåîù, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ? üÔÏ ðïóìåäîéê ûáîó "
1052 "ÏÔÍÅÎÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ!"
1056 "WARNING: The total number of sectors needed for the requested partitions (%"
1057 "d) exceeds the number of sectors available on the disk (%d) by %d sectors (%"
1060 "This is an invalid configuration; we recommend shrinking the size of one or "
1061 "more partitions before proceeding.\n"
1065 "÷îéíáîéå: ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× (%"
1066 "d) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÎÁ ÄÉÓËÅ (%d) ÎÁ %d ÓÅËÔÏÒÏ× (%"
1069 "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ; ÍÙ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍ ÕÒÅÚÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ "
1070 "ÒÁÚÄÅÌÏ× ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ.\n"
1072 "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÜÔÏ?"
1076 "WARNING: The total number of sectors needed for the requested subpartitions "
1077 "(%d) exceeds the number of sectors available in the partition (%d) by %d "
1080 "This is an invalid configuration; we recommend shrinking the size of one or "
1081 "more subpartitions before proceeding.\n"
1085 "WARNING: The total number of sectors needed for the requested subpartitions "
1086 "(%d) exceeds the number of sectors available in the partition (%d) by %d "
1089 "This is an invalid configuration; we recommend shrinking the size of one or "
1090 "more subpartitions before proceeding.\n"
1093 "÷îéíáîéå: ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ× "
1094 "(%d) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ (%d) ÎÁ %d ÓÅËÔÏÒÏ× "
1097 "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ; ÍÙ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍ ÕÒÅÚÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ "
1098 "ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ× ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ.\n"
1100 "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÜÔÏ?"
1104 "WARNING: the %s subpartition should be at least %s in size or you will risk "
1105 "running out of space during the installation.\n"
1109 "÷îéíáîéå: ÐÏÄÒÁÚÄÅÌ %s ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %s, ÉÌÉ ÂÕÄÅÔ ÒÉÓË "
1110 "ÎÅÈ×ÁÔËÉ ÍÅÓÔÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ.\n"
1112 "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÜÔÏ?"
1116 "WARNING: you should have a disk at least %dM in size, or you may encounter "
1117 "problems trying to install %s."
1119 "ðòåäõðòåöäåîéå: ÄÉÓË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %dM, ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÍÏÇÕÔ "
1120 "×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ %s."
1124 "WARNING: you should have a primary partition at least %dM in size, or you "
1125 "may encounter problems trying to install %s."
1127 "ðòåäõðòåöäåîéå: ÒÁÚÍÅÒ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ %dM, ÉÌÉ ÐÒÉ "
1128 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ %s ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
1131 msgid "Waiting for interface %s to come up."
1132 msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÐÏÄßÅÍÁ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ %s."
1135 "Warning: already-mounted target system could not be correctly unmounted "
1138 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ."
1140 msgid "Warning: subpartitions were not correctly unmounted."
1141 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÂÙÌÉ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÔÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÙ."
1144 "Would you like to try dynamically configuring this interface? (This requires "
1145 "that you have a DHCP server operating on the network that this interface is "
1148 "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ×ËÌÀÞÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ? (üÔÏ ÔÒÅÂÕÅÔ "
1149 "ÎÁÌÉÞÉÑ DHCP ÓÅÒ×ÅÒÁ × ÓÅÔÉ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ ÜÔÏÔ ÓÅÔÅ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ)."
1156 "You have elected to not have the following subpartition(s):\n"
1160 "The ramifications of these subpartition(s) being missing will be:\n"
1163 "Is this really what you want to do?"
1165 "÷Ù ÏÔËÁÚÁÌÉÓØ ÏÔ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÏ×:\n"
1169 "üÔÉ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÔÁË:\n"
1172 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÅÔÅ ÜÔÏ?"
1175 "You have not yet configured your network settings. Would you like to do so "
1176 "now? (Having an operational network connection will enhance the ability of "
1177 "subsequent tasks, such as installing."
1179 "÷Ù ÅÝÅ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÉÌÉ ÓÅÔØ. èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÓÅÊÞÁÓ? (îÁÌÉÞÉÅ ÒÁÂÏÔÁÀÝÅÇÏ "
1180 "ÓÅÔÅ×ÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÄÏÂÁ×ÉÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÚÁÄÁÞÁÍ, ÔÁËÉÍ ËÁË "
1184 "You may now format and partition this disk if you desire.\n"
1186 "If this is a brand new disk, you should do this. If you would like to place "
1187 "multiple operating systems on this disk, you should create multiple "
1188 "partitions, one for each operating system.\n"
1190 "If this disk already has operating systems on it that you wish to keep, you "
1191 "should NOT do this, and should skip this step.\n"
1193 "Format and partition this disk?"
1195 "ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ É ÒÁÚÂÉÔØ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ ÄÉÓË.\n"
1197 "åÓÌÉ ÜÔÏ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÓË, ÓÄÅÌÁÊÔÅ ÜÔÏ. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ ÜÔÏÔ ÄÉÓË "
1198 "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÓÉÓÔÅÍ, ×ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×, "
1199 "ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÎÁ ËÁÖÄÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ.\n"
1201 "åÓÌÉ ÎÁ ÄÉÓËÅ ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ, "
1202 "îå ÄÅÌÁÊÔÅ ÜÔÏÇÏ É ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÅ ÜÔÏÔ ÛÁÇ.\n"
1204 "ïÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓË É ÒÁÚÂÉÔØ ÅÇÏ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ?"
1208 "You may now wish to install bootblocks on one or more disks. If you already "
1209 "have a boot manager installed, you can skip this step (but you may have to "
1210 "configure your boot manager separately.) If you installed %s on a disk "
1211 "other than your first disk, you will need to put the bootblock on at least "
1212 "your first disk and the %s disk."
1214 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ ÂÌÏËÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÄÉÓËÏ×. åÓÌÉ "
1215 "ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÜÔÏÔ ÛÁÇ ÍÏÖÎÏ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ (ÎÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒ "
1216 "ÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÏÔÄÅÌØÎÏ). åÓÌÉ %s ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ "
1217 "ÐÅÒ×ÙÊ ÄÉÓË, ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÎÁ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÉÓË É "
1220 msgid "You must enter a username."
1221 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ××ÅÓÔÉ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"