Merge from vendor branch LIBPCAP:
[dragonfly.git] / release / doc / de_DE.ISO8859-1 / relnotes / common / new.sgml
1 <!--
2   $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml,v 1.3.2.139 2003/03/28 13:37:04 ue Exp $
3   $DragonFly: src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/Attic/new.sgml,v 1.2 2003/06/17 04:27:19 dillon Exp $
4   basiert auf: 1.22.2.346
5 -->
6
7 <articleinfo>
8   <title>&os;/&arch; &release.current; Release Notes</title>
9
10   <corpauthor>The FreeBSD Project</corpauthor>
11
12   <pubdate>$FreeBSD: src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml,v 1.1.2.21 2003/03/30 00:51:49 alex Exp $</pubdate>
13
14   <copyright>
15     <year>2000</year>
16
17     <year>2001</year>
18
19     <year>2002</year>
20
21     <year>2003</year>
22
23     <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
24       Project</holder>
25   </copyright>
26
27   <copyright>
28     <year>2002</year>
29
30     <year>2003</year>
31
32     <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD German
33       Documentation Project</holder>
34   </copyright>
35
36   <abstract>
37     <para>Die Release Notes f&uuml;r &os; &release.current; enthalten
38       eine &Uuml;bersicht &uuml;ber alle &Auml;nderungen in &os; seit
39       der Version &release.prev;.  Die Liste umfa&szlig;t sowohl die
40       &Auml;nderungen des Kernels als auch &Auml;nderungen der
41       Benutzerprogramme; dazu kommen alle Sicherheitshinweise, die
42       seit der letzten Version herausgegeben wurden.  Einige kurze
43       Anmerkungen zum Thema Aktualisierung wurden ebenfalls
44       aufgenommen.</para>
45   </abstract>
46 </articleinfo>
47
48 <sect1>
49   <title>Einf&uuml;hrung</title>
50
51   <para>Dieses Dokument enth&auml;lt die Release Notes f&uuml;r &os;
52     &release.current; auf &arch.print; Systemen.  Es beschreibt die
53     Komponenten von &os;, die seit &release.prev; hinzugef&uuml;gt
54     (oder ge&auml;ndert) wurden.  Au&szlig;erdem erhalten Sie Hinweise
55     f&uuml;r die Aktualisierung Ihres &os;-Systems.</para>
56
57 <![ %release.type.snapshot [
58
59   <para>Die &release.type; Distribution, f&uuml;r die diese Release
60     Notes g&uuml;ltig sind, markiert einen Punkt im Entwicklungszweig
61     &release.branch; zwischen &release.prev; und der zuk&uuml;nftigen
62     Version &release.next;.  Sie k&ouml;nnen einige fertige
63     &release.type; Distributionen, die in diesem Entwicklungszweig
64     entstanden sind, auf <ulink url="&release.url;"></ulink>
65     finden.</para>
66
67 ]]>
68
69 <![ %release.type.release [
70
71   <para>Diese Distribution von &os; &release.current; ist eine
72     &release.type; Distribution.  Sie k&ouml;nnen Sie von <ulink
73     url="&release.url;"></ulink> und allen seinen Mirrors erhalten.
74     Weitere Informationen, wie Sie diese (oder andere) &release.type;
75     Distributionen von &os; erhalten k&ouml;nnen, finden Sie im Anhang
76     <ulink
77     url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><quote>Obtaining
78     FreeBSD</quote></ulink> des <ulink
79     url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD
80     Handbuchs</ulink>.</para>
81
82 ]]>
83 </sect1>
84
85 <!--
86         The "What's New" section of the release notes.
87
88         Guidelines for new entries:
89
90         1.  If there is some obvious "keyword" associated with an
91         entry (such as a manpage entry or an application name), try to
92         put it at the start of the sentence.
93
94         2.  Within each subsection (i.e.  kernel, security, userland),
95         list items in alphabetical order by these keywords.
96
97         Some entries will have no obvious keywords to help with
98         ordering.  In sections containing these entries, put those
99         containing (e.g.) manpage references first, then some
100         suitable SGML comment line as a demarc, then the remaining
101         entries.
102
103 -->
104
105 <sect1>
106   <title>Neuerungen</title>
107
108   <para>Dieser Abschnitt beschreibt die f&uuml;r den Anwender
109     offensichtlichsten Neuerungen und &Auml;nderungen in &os; seit
110     &release.prev;.  Die Eintr&auml;ge dokumentieren neue Treiber bzw.
111     Unterst&uuml;tzung f&uuml;r neue Hardware, neue Befehle oder
112     Optionen, die Behebung wichtiger Fehler, und Aktualisierungen von
113     Dritt-Software.  Sicherheitshinweise, die nach dem Erscheinen von
114     &release.prev; herausgegeben wurden, sind ebenfalls
115     aufgef&uuml;hrt.</para>
116
117   <sect2 id="kernel">
118     <title>&Auml;nderungen im Kernel</title>
119
120     <para>Der Kernel wurde um eine von OpenBSD stammende
121       Crypto-Infrastruktur erg&auml;nzt (siehe &man.crypto.4; und
122       &man.crypto.9;).  Sie stellt dem Kernel eine konsistente
123       Schnittstelle zu Hardware- und Software-Varianten von
124       Verschl&uuml;sselungsalgorithmen zur Verf&uuml;gung,
125       Benutzerprogramme erhalten Zugriff auf
126       Verschl&uuml;sselungs-Hardware.  Treiber f&uuml;r Karten auf
127       Basis von hifn (&man.hifn.4;) und Braodcom (&man.ubsec.4;)
128       stehen zur Verf&uuml;gung.</para>
129
130     <para arch="i386,pc98,powerpc">Es gibt jetzt minimale
131       Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Ger&auml;te mit
132       FireWire-Schnittstellen (siehe &man.firewire.4;).</para>
133
134     <para arch="pc98">Der Power Management Controller CanBe wird jetzt
135       unterst&uuml;tzt.</para>
136
137     <para arch="i386,pc98">Der neue Treiber ubsa unterst&uuml;tzt den
138       Belkin F5U103 USB-nach-seriell Konverter und kompatible
139       Ger&auml;te.</para>
140
141     <para>Der neue Treiber &man.uftdi.4; unterst&uuml;tzt USB nach
142       Seriell Konverter von FTDI.</para>
143
144 <!-- Above this line, kernel changes ordered by manpage/variable name -->
145
146     <sect3>
147       <title>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Prozessoren und
148         Mainboards</title>
149
150       <para>&os; hat jetzt minimale Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
151         HyperThreading (HTT).  SMP Kernel, die mit der Option
152         <literal>HTT</literal> erzeugt wurden, erkennen und aktivieren
153         die logischen Prozessoren auf HTT-Systemen.  Die logischen
154         Prozessoren werden vom Scheduler wie zus&auml;tzliche
155         physikalische Prozessoren behandelt.</para>
156
157       <para arch="alpha">Wenn Sie &os; auf einer AlphaServer 8200 oder
158         8400 <quote>TurboLaser</quote> benutzen, m&uuml;ssen Sie nach
159         der Installation den getty f&uuml;r die serielle Konsole
160         manuell aktiviert.  Wenn Sie das nicht tun, sieht es so aus,
161         als h&auml;tte sich Ihre Maschine aufgeh&auml;ngt, weil Sie
162         keine Login-Aufforderung erhalten.  Den notwendigen Eintrag
163         finden Sie in <filename>/etc/ttys</filename> bei
164         <literal>zs0</literal>.</para>
165     </sect3>
166
167     <sect3>
168       <title>&Auml;nderungen im Bootloader</title>
169
170       <para arch="pc98">Der PC98 Bootloader ist jetzt auch in der
171         Lage, von SCSI MO Medien zu booten.</para>
172
173 <!-- Above this line, order boot loader changes by manpage/variable name-->
174
175     </sect3>
176
177     <sect3>
178       <title>Netzwerke und Netzwerkkarten</title>
179
180       <para>Der Treiber cm unterst&uuml;tzt jetzt IPX.</para>
181
182       <para>Der Treiber &man.nge.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch
183         &man.polling.4;.</para>
184
185 <!-- Above this line, order network driver changes by manpage/variable name-->
186
187     </sect3>
188
189     <sect3>
190       <title>Netzwerk-Protokolle</title>
191
192       <para>Wird in der Konfigurationsdatei f&uuml;r den
193         angepa&szlig;ten die Option <literal>FAST_IPSEC</literal>
194         verwendet, nutzt IPsec die &man.crypto.4;-Infrastruktur des
195         Kernels, inklusive der Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
196         Hardware-Verschl&uuml;sselung.  Weitere Informationen finden
197         Sie in der Onlinehilfe zu &man.fast.ipsec.4;.
198         <note>
199           <para>Die gleichzeitige Verwendung von
200             <literal>FAST_IPSEC</literal> und <literal>IPSEC</literal>
201             ist nicht m&ouml;glich.</para>
202         </note>
203
204         <note>
205           <para>Zur Zeit kann <literal>FAST_IPSEC</literal> nicht
206             zusammen mit IPv6 oder der Option <literal>INET6</literal>
207             verwendet werden.</para>
208         </note>
209       </para>
210
211       <para>Der neue Treiber &man.gre.4; unterst&uuml;tzt die
212         Encapsulation von IP Paketen mt GRE (RFC 1701) und die
213         minimale IP Encapsulation f&uuml;r Mobile IP (RFC
214         2004).</para>
215
216       <para>In TCP NewReno wurde ein Fehler behoben, durch den der
217         <quote>Fast Recovery</quote> Modus zu fr&uuml;h beendet wurde,
218         falls NewReno aktiviert war.</para>
219
220       <para>Die Routinen zum Zusammensetzen von fragmentierten
221         IP-Paketen arbeiten jetzt besser, wenn eine gro&szlig;e Anzahl
222         Fragmente empfangen wird.  Ziel der &Auml;nderung war, eine
223         bessere Resistenz gegen Denial-of-Service Angriffe mit
224         Paket-Fragmenten zu erreichen.</para>
225     </sect3>
226
227     <sect3>
228       <title>Festplatten und Massenspeicher</title>
229
230       <para>Der Treiber &man.ata.4; erlaubt es jetzt, &uuml;ber die
231         CAM-Schicht und -Treiber (&man.cd.4;, &man.da.4;, &man.st.4;
232         und &man.pass.4;) auf ATA Ger&auml;te zuzugreifen, und
233         emuliert so SCSI-Ger&auml;te.  Um diese M&ouml;glichkeit
234         nutzen zu k&ouml;nnen, mu&szlig; in der Konfigurationsdatei
235         f&uuml;r den Kernel die Anweisung <literal>device
236         atapicam</literal> stehen.  Weitergehende Informationen finden
237         Sie in &man.atapicam.4;.</para>
238
239       <para>Der Treiber &man.matcd.4; wurde entfernt, weil es
240         rechtliche Bedenken wegen der Lizenzbestimmungen gab.  Dieses
241         Problem wird zur Zeit diskutiert und es ist denkbar, da&szlig;
242         der Treiber in einer sp&auml;ter erscheinenden &os;-Version
243         wieder vef&uuml;gbar sein wird.  Der Treiber wurde schon in
244         &release.prev; entfernt, diese Information wurde aber
245         versehentlich nicht in den Release Notes erw&auml;hnt.</para>
246
247       <para>Der Treiber &man.targ.4; wurde komplett neu geschrieben.
248         In <filename>/usr/share/examples/scsi_target</filename> steht
249         jetzt ein neuer Benutzer-Modus zur Verf&uuml;gung, der ein
250         Ger&auml;t mit direkten Zugriff emuliert.</para>
251
252       <para>Der neue Treiber trm unterst&uuml;tzt SCSI-Controller auf
253         Basis des Tekram TRM-S1040 SCSI Chipsatzes.</para>
254     </sect3>
255
256     <sect3>
257       <title>Dateisystem</title>
258
259       <para></para>
260
261     </sect3>
262
263     <sect3>
264       <title>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r PCCARD</title>
265
266       <para></para>
267
268     </sect3>
269
270     <sect3>
271       <title>Multimedia</title>
272
273       <para></para>
274
275     </sect3>
276
277     <sect3>
278       <title>Zus&auml;tzliche Software</title>
279
280       <para><application>IPFilter</application> steht jetzt in der
281         Version 3.4.31 zur Verf&uuml;gung.</para>
282     </sect3>
283   </sect2>
284
285   <sect2 id="security">
286     <title>Sicherheit</title>
287
288     <para>In kadmind(8) und k5admin wurden Puffer-&Uuml;berl&auml;ufe
289       beseitigt.  Weitere Informationen finden Sie in <ulink
290       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-02:40.kadmind.asc">FreeBSD-SA-02:40</ulink>.</para>
291
292     <para>Diverse kritische Fehler in <application>BIND</application>
293       wurden korrigiert, weitere Informationen finden Sie in <ulink
294       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-02:43.bind.asc">FreeBSD-SA-02:43</ulink>.</para>
295
296     <para>In der Systemfunktion &man.fpathconf.2; wurde ein Fehler
297       (Verlust von Datei-Handles) beseitigt, durch den ein lokaler
298       Benutzer das System zum Absturz bringen oder h&ouml;here
299       Privilegien erhalten konnte.  Weitere Informationen finden Sie
300       in <ulink
301       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-02:44.filedesc.asc">FreeBSD-SA-02:44</ulink>.</para>
302
303     <para>Ein &uuml;ber das Netzwerk ausnutzbarer Fehler in
304       <application>CVS</application> k&ouml;nnte dazu f&uuml;hren,
305       da&szlig; ein Angreifer beliebige Programme auf dem CVS Server
306       ausf&uuml;hren kann.  Weitere Informationen finden Sie in <ulink
307       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:01.cvs.asc">FreeBSD-SA-03:01</ulink>.</para>
308
309     <para>Durch Auswertung der Antwortzeiten von
310       <application>OpenSSL</application> w&auml;re es einem Angreifer
311       mit sehr viel Rechenleistung m&ouml;glich gewesen, unter
312       bestimmten Umst&auml;nden den Klartext der &uuml;bermittelten
313       Daten zu erhalten.  Dieser Fehler durch die neue
314       <application>OpenSSL</application> Version 0.9.7 behoben.
315       Weitere Informationen finden Sie in <ulink
316       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:02.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:02</ulink>.</para>
317
318     <para>Die Sicherheit und Leistung der Erweiterung
319       <quote>syncookies</quote> wurde verbessert, damit Angreifer es
320       schwerer haben, eine Verbindung zu f&auml;lschen.  Weitere
321       Informationen finden Sie in <ulink
322       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:03.syncookies.asc">FreeBSD-SA-03:03</ulink>.</para>
323
324     <para>Ein &uuml;ber das Netzwerk ausnutzbaren Puffer-&Uuml;berlauf
325       in <application>sendmail</application> wurde durch die
326       Aktualisierung von <application>sendmail</application> auf
327       Version 8.12.8 behoben.  Weitere Information finden Sie in
328       <ulink
329       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:04.sendmail.asc">FreeBSD-SA-03:04</ulink>.</para>
330
331     <para>In der XDR-Implementation wurde ein Fehler behoben, der es
332       einem Angreifer m&ouml;glich machte, den Dienst abst&uuml;rzen
333       zu lassen.  Weitere Informationen finden Sie in <ulink
334       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:05.xdr.asc">FreeBSD-SA-03:05</ulink>.</para>
335
336     <para>In <application>OpenSSL</application> wurden zwei vor kurzem
337       ver&ouml;ffentlichte Schwachstellen repariert.  Weitere
338       Informationen finden Sie in <ulink
339       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:06.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:06</ulink>.</para>
340   </sect2>
341
342   <sect2 id="userland">
343     <title>Benutzerprogramme</title>
344
345     <para>Bei &man.burncd.8; kann bei <option>-s</option> jetzt der
346       Wert <literal>max</literal> angegeben werden, um die maximal
347       m&ouml;gliche Geschwindigkeit zu nutzen.</para>
348
349     <para>Bei &man.cdcontrol.1; kann jetzt die Geschwindigkeit des
350       CD-ROM-Zugriffs mit dem Kommando <literal>speed</literal>
351       eingestellt werden.  Wird der Wert <literal>max</literal>
352       angegeben, wird die h&ouml;chste m&ouml;gliche Geschwindigkeit
353       verwendet.</para>
354
355     <para arch="alpha,i386">Die Distribution
356       <filename>compat4x</filename> enth&auml;lt jetzt die in &os;
357       4.7-RELEASE enthaltenen Versionen der Bibliotheken
358       <filename>libcrypto.so.2</filename>,
359       <filename>libgmp.so.3</filename> und
360       <filename>libssl.so.2</filename>.</para>
361
362     <para>Wird &man.ftpd.8; mit der neuen Option <option>-h</option>
363       aufgerufen, werden in den Server-Meldungen keine Informationen
364       &uuml;ber das System (wie die &man.ftpd.8; Versionsnummer oder
365       der Systemname) angegeben.</para>
366
367     <para>Bei &man.ftpd.8; kann jetzt mit der neuen Option
368       <option>-P</option> angegeben werden, auf welchem Port
369       eingehende Verbindungen erwartet werden sollen.  Die Portnummer
370       f&uuml;r den Daten-Port ist nicht mehr hart verdraht, sondern
371       immer eins kleiner als die des Ports f&uuml;r die
372       Kommandos.</para>
373
374     <para>&man.ftpd.8; unterst&uuml;tzt jetzt eine erweiterte Version
375       der Datei <filename>/etc/ftpchroot</filename>.  Weitere
376       Informationen finden Sie in der ebenfalls neuen Online-Hilfe zu
377       &man.ftpchroot.5;.</para>
378
379     <para>&man.ftpd.8; unterst&uuml;tzt jetzt ein erweitertes Format
380       f&uuml;r die Namen der Home-Verzeichnis, das gleichzeitig ein
381       Startverzeichnis f&uuml;r &man.chroot.2; definiert;  dieses
382       Verzeichnis wird dann als Startpunkt f&uuml;r eine
383       &man.chroot.2;-Umgebung genutzt.  Zu diesem Zweck wird die
384       Sequenz <literal>/./</literal> genutzt, die auch von anderen
385       FTP-Servern f&uuml;r diesen Zweck genutzt wird.  Diese Sequenz
386       kann sowohl in &man.ftpchroot.5; als auch in &man.passwd.5;
387       genutzt werden.</para>
388
389     <para>Das neue Programm &man.fwcontrol.8; ist ein Hilfsmittel zum
390       Zugriff auf und die Kontrolle des FireWire-Subsystems.</para>
391
392     <para>Mit dem neuen Hilfsprogramm &man.getconf.1; k&ouml;nnen die
393       Werte der in POSIX und X/Open angegebenen Variablen f&uuml;r die
394       Pfad- und Systemkonfiguration ausgegeben werden.</para>
395
396     <para>Die neuen &man.ipfw.8;-Befehle <literal>enable</literal> und
397       <literal>disable</literal> k&ouml;nnen zur Kontrolle
398       verschiedener Aspekte der &man.ipfw.4;-Funktionalit&auml;t
399       genutzt werden, bis hin zur Aktivierung und Deaktivierung der
400       gesamten Firewall.  Im Vergleich mit den bereits existierenden
401       sysctl-Variablen ist dieses Interface einfacher zu bedienen und
402       besser zug&auml;nglich.</para>
403
404     <para>Wird &man.make.1; mit der neuen Option <option>-C</option>
405       aufgerufen, wechselt es in das angegebene Verzeichnis, bevor es
406       mit der Arbeit beginnt.</para>
407
408     <para>Wird &man.mount.nfs.8; mit der neuen Option
409       <option>-c</option> aufgerufen, ruft es f&uuml;r UDP Mount
410       Points nicht mehr &man.connect.2; auf.  Diese Option mu&szlig;
411       gesetzt sein, wenn ein Server die Antworten nicht vom
412       Standardport 2049 verschickt oder die Antworten von einer
413       anderen IP-Adresse verschickt (dies kann bei Systemen mit
414       mehreren Netzwerkkarten auftreten).  Wird die Sysctl-Variable
415       <varname>vfs.nfs.nfs_ip_paranoia</varname> auf
416       <literal>0</literal> gesetzt, ist diese Option
417       standardm&auml;&szlig;ig aktiv.</para>
418
419     <para>Wird bei &man.newsyslog.8; bei einem Eintrag (bzw. einer
420       Gruppe von Eintr&auml;gen, bei denen die Option
421       <literal>G</literal> gesetzt ist) die neue Option
422       <literal>W</literal> angeben, wird das Programm zur Kompression
423       des Logfiles erst gestartet, wenn er die vorher gestarteten
424       Packprogramme durchgelaufen sind.  Dadurch soll verhindert
425       werden, da&szlig; Systeme durch die gleichzeitige Kompression
426       mehrerer gro&szlig;er Logfiles &uuml;berlastet werden.</para>
427
428     <para>Mit dem neuen Programm &man.pathchk.1; k&ouml;nnen
429       Pfadangaben auf ihre G&uuml;ltigkeit und Portabilit&auml;t
430       zwischen POSIX-Systemen gepr&uuml;ft werden.</para>
431
432     <para>&man.pw.8; kann jetzt auch User anlegen, deren Namen mit dem
433       Zeichen <literal>$</literal> endet, diese &Auml;nderung dient
434       zur Vereinfachung der Administration von
435       <application>Samba</application> Servern.</para>
436
437     <para>Bei &man.rarpd.8; kann jetzt mit <option>-t</option> ein
438       Verzeichnis angegeben werden, das statt
439       <filename>/tftpboot</filename> genutzt wird.</para>
440
441     <para>Die Base64-Unterst&uuml;tzung von &man.uuencode.1; und
442       &man.uudecode.1; wird jetzt automatisch aktiviert, wenn die
443       Programme als &man.b64encode.1; bzw. &man.b64decode.1;
444       aufgerufen werden.</para>
445
446 <!-- Above this line, order userland changes by manpage/variable name-->
447
448     <para>Die Definitionen von <varname>stdin</varname>,
449       <varname>stdout</varname> und <varname>stderr</varname> wurden
450       ge&auml;ndert, um die bisher f&uuml;r die Compilierung
451       notwendigen Konstanten &uuml;berfl&uuml;ssig zu machen.  Einige
452       &auml;ltere Programme brauchen deswegen evtl. neuere Versionen
453       3.X-Kompatibilit&auml;tsbibliotheken.  Um diese erzeugen,
454       m&uuml;ssen Sie bei einem buildword/installword
455       <literal>COMPAT3X=yes</literal> setzen.</para>
456
457     <sect3>
458       <title>Zus&auml;tzliche Software</title>
459
460       <para><application>BIND</application> steht jetzt in der Version
461         8.3.4 zur Verf&uuml;gung.</para>
462
463       <para>Alle Anwendungen aus dem <application>bzip2</application>
464         Paket sind jetzt im Basissystem verf&uuml;gbar (dies betrifft
465         speziell <command>bzip2recover</command>, das jetzt erzeugt
466         und installiert wird).</para>
467
468       <para><application>CVS</application> ist jetzt in der Version
469         1.11.5 verf&uuml;gbar.</para>
470
471       <para><application>FILE</application> steht jetzt in der Version
472         3.41 zur Verf&uuml;gung.</para>
473
474       <para><application>groff</application> und die dazu
475         geh&ouml;renden Programme sind jetzt in der FSF Version 1.18.1
476         verf&uuml;gbar.</para>
477
478       <para><application>Heimdahl Kerberos</application> ist jetzt in
479         der Version 0.5.1 verf&uuml;gbar.</para>
480
481       <para>Der <application>ISC DHCP</application> Client steht jetzt
482         in der Version 3.0.1RC11 zur Verf&uuml;gung.</para>
483
484       <para><application>libz</application> steht jetzt in der Version
485         1.1.4 zur Verf&uuml;gung.</para>
486
487       <para><application>OpenSSH</application> steht jetzt in der
488         Version 3.5p1 zur Verf&uuml;gung.</para>
489
490       <para><application>OpenSSL</application> steht jetzt in der
491         Version 0.9.7a zur Verf&uuml;gung.  Die wichtigsten Neuerungen
492         sind die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r AES und &man.crypto.4;
493         Ger&auml;te.</para>
494
495       <para><application>sendmail</application> steht jetzt in der
496         Version 8.12.8 zur Verf&uuml;gung.</para>
497
498       <para><application>tcpdump</application> steht jetzt in der
499         Version 3.7.2 zur Verf&uuml;gung.</para>
500
501       <para>Die Datenbank mit den Zeitzonen steht jetzt in der Version
502         <filename>tzdata2002d</filename> zur Verf&uuml;gung.</para>
503     </sect3>
504
505     <sect3>
506       <title>Infrastruktur f&uuml;r Ports und Packages</title>
507
508       <para>Die nur eine Zeile langen <filename>pkg-comment</filename>
509         Dateien wurden aus allen Ports entfernt und in das
510         <filename>Makefile</filename> des jeweiligen Ports integriert.
511         Dadurch sinken die Plattenbelegung und der Inode-Verbrauch der
512         Ports-Sammlung erheblich.</para>
513     </sect3>
514   </sect2>
515
516   <sect2>
517     <title>Erzeugung von Releases und Integration</title>
518
519     <para><application>GNOME</application> steht jetzt in der Version
520       2.2 zur Verf&uuml;gung.</para>
521
522     <para><application>KDE</application> steht jetzt in der Version
523       3.1 zur Verf&uuml;gung.</para>
524
525     <para><application>XFree86</application> steht jetzt in der
526       Version 4.3.0 zur Verf&uuml;gung.</para>
527   </sect2>
528 </sect1>
529
530 <sect1>
531   <title>Aktualisierung einer &auml;lteren Version von &os;</title>
532
533   <para>Wenn Sie eine &auml;ltere Version von &os; aktualisieren
534     wollen, haben Sie drei M&ouml;glichkeiten:</para>
535
536   <itemizedlist>
537     <listitem>
538       <para>Die bin&auml;re Aktualisierung mit &man.sysinstall.8;.
539         Diese Variante ben&ouml;tigt die wenigste Zeit, allerdings
540         geht sie davon aus, da&szlig; Sie keine Optionen zur
541         Kompilierung von &os; genutzt haben.</para>
542     </listitem>
543
544     <listitem>
545       <para>Die komplette Neuinstallation von &os;.  Dadurch
546         f&uuml;hren Sie nat&uuml;rlich keine echte Aktualisierung
547         durch und es ist auf jeden Fall nicht so bequem wie die
548         bin&auml;re Aktualisierung, da Sie ihre Konfigurationsdaten in
549         <filename>/etc</filename> selbst sichern und wiederherstellen
550         m&uuml;ssen.  Dennoch kann diese Option sinnvoll sein, wenn
551         Sie die Aufteilung der Partitionen &auml;ndern wollen oder
552         m&uuml;ssen.</para>
553     </listitem>
554
555     <listitem>
556       <para>Mit dem Sourcecode in <filename>/usr/src</filename>.
557         Diese Variante ist flexibler, ben&ouml;tigt aber mehr
558         Plattenplatz, Zeit, und Erfahrung.  Weitere Informationen zu
559         diesem Thema finden Sie im Kapitel <ulink
560         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/makeworld.html"><quote>Using
561         <command>make world</command></quote></ulink> des <ulink
562         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD
563         Handbuchs</ulink>.  Eine Aktualisierung einer sehr alten
564         Version von &os; kann mit Problemen verbunden sein; in diesen
565         F&auml;llen ist es effektiver, eine bin&auml;re Aktualisierung
566         oder eine komplette Neuinstallation
567         durchzuf&uuml;hren.</para>
568     </listitem>
569   </itemizedlist>
570
571   <para>Bitte lesen Sie den Inhalt der Datei
572     <filename>INSTALL.TXT</filename>, um weitere Informationen zu
573     erhalten, und zwar <emphasis>bevor</emphasis> Sie mit der
574     Aktualisierung beginnen.  Wenn Sie den Sourcecode zur
575     Aktualisierung nutzen, sollten Sie auf jeden Fall auch
576     <filename>/usr/src/UPDATING</filename> lesen.</para>
577
578   <para>Zum guten Schlu&szlig;:  Wenn Sie auf eine der m&ouml;glichen
579     Arten die &os;-Entwicklungszweige -STABLE oder -CURRENT nutzen,
580     sollten Sie auf jeden Fall das Kapitel <ulink
581     url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html"><quote>-CURRENT
582     vs. -STABLE</quote></ulink> im <ulink
583     url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD Handbuch</ulink>
584     lesen.</para>
585
586   <important>
587     <para>Sie sollten vor der Aktualisierung von &os; auf jeden Fall
588       Sicherheitskopien <emphasis>aller</emphasis> Daten und
589       Konfigurationsdateien anlegen.</para>
590   </important>
591 </sect1>