Initial import from FreeBSD RELENG_4:
[dragonfly.git] / release / doc / de_DE.ISO8859-1 / relnotes / common / new.sgml
1 <!--
2   $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml,v 1.3.2.139 2003/03/28 13:37:04 ue Exp $
3   basiert auf: 1.22.2.346
4 -->
5
6 <articleinfo>
7   <title>&os;/&arch; &release.current; Release Notes</title>
8
9   <corpauthor>The FreeBSD Project</corpauthor>
10
11   <pubdate>$FreeBSD: src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml,v 1.1.2.21 2003/03/30 00:51:49 alex Exp $</pubdate>
12
13   <copyright>
14     <year>2000</year>
15
16     <year>2001</year>
17
18     <year>2002</year>
19
20     <year>2003</year>
21
22     <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
23       Project</holder>
24   </copyright>
25
26   <copyright>
27     <year>2002</year>
28
29     <year>2003</year>
30
31     <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD German
32       Documentation Project</holder>
33   </copyright>
34
35   <abstract>
36     <para>Die Release Notes f&uuml;r &os; &release.current; enthalten
37       eine &Uuml;bersicht &uuml;ber alle &Auml;nderungen in &os; seit
38       der Version &release.prev;.  Die Liste umfa&szlig;t sowohl die
39       &Auml;nderungen des Kernels als auch &Auml;nderungen der
40       Benutzerprogramme; dazu kommen alle Sicherheitshinweise, die
41       seit der letzten Version herausgegeben wurden.  Einige kurze
42       Anmerkungen zum Thema Aktualisierung wurden ebenfalls
43       aufgenommen.</para>
44   </abstract>
45 </articleinfo>
46
47 <sect1>
48   <title>Einf&uuml;hrung</title>
49
50   <para>Dieses Dokument enth&auml;lt die Release Notes f&uuml;r &os;
51     &release.current; auf &arch.print; Systemen.  Es beschreibt die
52     Komponenten von &os;, die seit &release.prev; hinzugef&uuml;gt
53     (oder ge&auml;ndert) wurden.  Au&szlig;erdem erhalten Sie Hinweise
54     f&uuml;r die Aktualisierung Ihres &os;-Systems.</para>
55
56 <![ %release.type.snapshot [
57
58   <para>Die &release.type; Distribution, f&uuml;r die diese Release
59     Notes g&uuml;ltig sind, markiert einen Punkt im Entwicklungszweig
60     &release.branch; zwischen &release.prev; und der zuk&uuml;nftigen
61     Version &release.next;.  Sie k&ouml;nnen einige fertige
62     &release.type; Distributionen, die in diesem Entwicklungszweig
63     entstanden sind, auf <ulink url="&release.url;"></ulink>
64     finden.</para>
65
66 ]]>
67
68 <![ %release.type.release [
69
70   <para>Diese Distribution von &os; &release.current; ist eine
71     &release.type; Distribution.  Sie k&ouml;nnen Sie von <ulink
72     url="&release.url;"></ulink> und allen seinen Mirrors erhalten.
73     Weitere Informationen, wie Sie diese (oder andere) &release.type;
74     Distributionen von &os; erhalten k&ouml;nnen, finden Sie im Anhang
75     <ulink
76     url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><quote>Obtaining
77     FreeBSD</quote></ulink> des <ulink
78     url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD
79     Handbuchs</ulink>.</para>
80
81 ]]>
82 </sect1>
83
84 <!--
85         The "What's New" section of the release notes.
86
87         Guidelines for new entries:
88
89         1.  If there is some obvious "keyword" associated with an
90         entry (such as a manpage entry or an application name), try to
91         put it at the start of the sentence.
92
93         2.  Within each subsection (i.e.  kernel, security, userland),
94         list items in alphabetical order by these keywords.
95
96         Some entries will have no obvious keywords to help with
97         ordering.  In sections containing these entries, put those
98         containing (e.g.) manpage references first, then some
99         suitable SGML comment line as a demarc, then the remaining
100         entries.
101
102 -->
103
104 <sect1>
105   <title>Neuerungen</title>
106
107   <para>Dieser Abschnitt beschreibt die f&uuml;r den Anwender
108     offensichtlichsten Neuerungen und &Auml;nderungen in &os; seit
109     &release.prev;.  Die Eintr&auml;ge dokumentieren neue Treiber bzw.
110     Unterst&uuml;tzung f&uuml;r neue Hardware, neue Befehle oder
111     Optionen, die Behebung wichtiger Fehler, und Aktualisierungen von
112     Dritt-Software.  Sicherheitshinweise, die nach dem Erscheinen von
113     &release.prev; herausgegeben wurden, sind ebenfalls
114     aufgef&uuml;hrt.</para>
115
116   <sect2 id="kernel">
117     <title>&Auml;nderungen im Kernel</title>
118
119     <para>Der Kernel wurde um eine von OpenBSD stammende
120       Crypto-Infrastruktur erg&auml;nzt (siehe &man.crypto.4; und
121       &man.crypto.9;).  Sie stellt dem Kernel eine konsistente
122       Schnittstelle zu Hardware- und Software-Varianten von
123       Verschl&uuml;sselungsalgorithmen zur Verf&uuml;gung,
124       Benutzerprogramme erhalten Zugriff auf
125       Verschl&uuml;sselungs-Hardware.  Treiber f&uuml;r Karten auf
126       Basis von hifn (&man.hifn.4;) und Braodcom (&man.ubsec.4;)
127       stehen zur Verf&uuml;gung.</para>
128
129     <para arch="i386,pc98,powerpc">Es gibt jetzt minimale
130       Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Ger&auml;te mit
131       FireWire-Schnittstellen (siehe &man.firewire.4;).</para>
132
133     <para arch="pc98">Der Power Management Controller CanBe wird jetzt
134       unterst&uuml;tzt.</para>
135
136     <para arch="i386,pc98">Der neue Treiber ubsa unterst&uuml;tzt den
137       Belkin F5U103 USB-nach-seriell Konverter und kompatible
138       Ger&auml;te.</para>
139
140     <para>Der neue Treiber &man.uftdi.4; unterst&uuml;tzt USB nach
141       Seriell Konverter von FTDI.</para>
142
143 <!-- Above this line, kernel changes ordered by manpage/variable name -->
144
145     <sect3>
146       <title>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Prozessoren und
147         Mainboards</title>
148
149       <para>&os; hat jetzt minimale Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
150         HyperThreading (HTT).  SMP Kernel, die mit der Option
151         <literal>HTT</literal> erzeugt wurden, erkennen und aktivieren
152         die logischen Prozessoren auf HTT-Systemen.  Die logischen
153         Prozessoren werden vom Scheduler wie zus&auml;tzliche
154         physikalische Prozessoren behandelt.</para>
155
156       <para arch="alpha">Wenn Sie &os; auf einer AlphaServer 8200 oder
157         8400 <quote>TurboLaser</quote> benutzen, m&uuml;ssen Sie nach
158         der Installation den getty f&uuml;r die serielle Konsole
159         manuell aktiviert.  Wenn Sie das nicht tun, sieht es so aus,
160         als h&auml;tte sich Ihre Maschine aufgeh&auml;ngt, weil Sie
161         keine Login-Aufforderung erhalten.  Den notwendigen Eintrag
162         finden Sie in <filename>/etc/ttys</filename> bei
163         <literal>zs0</literal>.</para>
164     </sect3>
165
166     <sect3>
167       <title>&Auml;nderungen im Bootloader</title>
168
169       <para arch="pc98">Der PC98 Bootloader ist jetzt auch in der
170         Lage, von SCSI MO Medien zu booten.</para>
171
172 <!-- Above this line, order boot loader changes by manpage/variable name-->
173
174     </sect3>
175
176     <sect3>
177       <title>Netzwerke und Netzwerkkarten</title>
178
179       <para>Der Treiber cm unterst&uuml;tzt jetzt IPX.</para>
180
181       <para>Der Treiber &man.nge.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch
182         &man.polling.4;.</para>
183
184 <!-- Above this line, order network driver changes by manpage/variable name-->
185
186     </sect3>
187
188     <sect3>
189       <title>Netzwerk-Protokolle</title>
190
191       <para>Wird in der Konfigurationsdatei f&uuml;r den
192         angepa&szlig;ten die Option <literal>FAST_IPSEC</literal>
193         verwendet, nutzt IPsec die &man.crypto.4;-Infrastruktur des
194         Kernels, inklusive der Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
195         Hardware-Verschl&uuml;sselung.  Weitere Informationen finden
196         Sie in der Onlinehilfe zu &man.fast.ipsec.4;.
197         <note>
198           <para>Die gleichzeitige Verwendung von
199             <literal>FAST_IPSEC</literal> und <literal>IPSEC</literal>
200             ist nicht m&ouml;glich.</para>
201         </note>
202
203         <note>
204           <para>Zur Zeit kann <literal>FAST_IPSEC</literal> nicht
205             zusammen mit IPv6 oder der Option <literal>INET6</literal>
206             verwendet werden.</para>
207         </note>
208       </para>
209
210       <para>Der neue Treiber &man.gre.4; unterst&uuml;tzt die
211         Encapsulation von IP Paketen mt GRE (RFC 1701) und die
212         minimale IP Encapsulation f&uuml;r Mobile IP (RFC
213         2004).</para>
214
215       <para>In TCP NewReno wurde ein Fehler behoben, durch den der
216         <quote>Fast Recovery</quote> Modus zu fr&uuml;h beendet wurde,
217         falls NewReno aktiviert war.</para>
218
219       <para>Die Routinen zum Zusammensetzen von fragmentierten
220         IP-Paketen arbeiten jetzt besser, wenn eine gro&szlig;e Anzahl
221         Fragmente empfangen wird.  Ziel der &Auml;nderung war, eine
222         bessere Resistenz gegen Denial-of-Service Angriffe mit
223         Paket-Fragmenten zu erreichen.</para>
224     </sect3>
225
226     <sect3>
227       <title>Festplatten und Massenspeicher</title>
228
229       <para>Der Treiber &man.ata.4; erlaubt es jetzt, &uuml;ber die
230         CAM-Schicht und -Treiber (&man.cd.4;, &man.da.4;, &man.st.4;
231         und &man.pass.4;) auf ATA Ger&auml;te zuzugreifen, und
232         emuliert so SCSI-Ger&auml;te.  Um diese M&ouml;glichkeit
233         nutzen zu k&ouml;nnen, mu&szlig; in der Konfigurationsdatei
234         f&uuml;r den Kernel die Anweisung <literal>device
235         atapicam</literal> stehen.  Weitergehende Informationen finden
236         Sie in &man.atapicam.4;.</para>
237
238       <para>Der Treiber &man.matcd.4; wurde entfernt, weil es
239         rechtliche Bedenken wegen der Lizenzbestimmungen gab.  Dieses
240         Problem wird zur Zeit diskutiert und es ist denkbar, da&szlig;
241         der Treiber in einer sp&auml;ter erscheinenden &os;-Version
242         wieder vef&uuml;gbar sein wird.  Der Treiber wurde schon in
243         &release.prev; entfernt, diese Information wurde aber
244         versehentlich nicht in den Release Notes erw&auml;hnt.</para>
245
246       <para>Der Treiber &man.targ.4; wurde komplett neu geschrieben.
247         In <filename>/usr/share/examples/scsi_target</filename> steht
248         jetzt ein neuer Benutzer-Modus zur Verf&uuml;gung, der ein
249         Ger&auml;t mit direkten Zugriff emuliert.</para>
250
251       <para>Der neue Treiber trm unterst&uuml;tzt SCSI-Controller auf
252         Basis des Tekram TRM-S1040 SCSI Chipsatzes.</para>
253     </sect3>
254
255     <sect3>
256       <title>Dateisystem</title>
257
258       <para></para>
259
260     </sect3>
261
262     <sect3>
263       <title>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r PCCARD</title>
264
265       <para></para>
266
267     </sect3>
268
269     <sect3>
270       <title>Multimedia</title>
271
272       <para></para>
273
274     </sect3>
275
276     <sect3>
277       <title>Zus&auml;tzliche Software</title>
278
279       <para><application>IPFilter</application> steht jetzt in der
280         Version 3.4.31 zur Verf&uuml;gung.</para>
281     </sect3>
282   </sect2>
283
284   <sect2 id="security">
285     <title>Sicherheit</title>
286
287     <para>In kadmind(8) und k5admin wurden Puffer-&Uuml;berl&auml;ufe
288       beseitigt.  Weitere Informationen finden Sie in <ulink
289       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-02:40.kadmind.asc">FreeBSD-SA-02:40</ulink>.</para>
290
291     <para>Diverse kritische Fehler in <application>BIND</application>
292       wurden korrigiert, weitere Informationen finden Sie in <ulink
293       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-02:43.bind.asc">FreeBSD-SA-02:43</ulink>.</para>
294
295     <para>In der Systemfunktion &man.fpathconf.2; wurde ein Fehler
296       (Verlust von Datei-Handles) beseitigt, durch den ein lokaler
297       Benutzer das System zum Absturz bringen oder h&ouml;here
298       Privilegien erhalten konnte.  Weitere Informationen finden Sie
299       in <ulink
300       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-02:44.filedesc.asc">FreeBSD-SA-02:44</ulink>.</para>
301
302     <para>Ein &uuml;ber das Netzwerk ausnutzbarer Fehler in
303       <application>CVS</application> k&ouml;nnte dazu f&uuml;hren,
304       da&szlig; ein Angreifer beliebige Programme auf dem CVS Server
305       ausf&uuml;hren kann.  Weitere Informationen finden Sie in <ulink
306       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:01.cvs.asc">FreeBSD-SA-03:01</ulink>.</para>
307
308     <para>Durch Auswertung der Antwortzeiten von
309       <application>OpenSSL</application> w&auml;re es einem Angreifer
310       mit sehr viel Rechenleistung m&ouml;glich gewesen, unter
311       bestimmten Umst&auml;nden den Klartext der &uuml;bermittelten
312       Daten zu erhalten.  Dieser Fehler durch die neue
313       <application>OpenSSL</application> Version 0.9.7 behoben.
314       Weitere Informationen finden Sie in <ulink
315       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:02.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:02</ulink>.</para>
316
317     <para>Die Sicherheit und Leistung der Erweiterung
318       <quote>syncookies</quote> wurde verbessert, damit Angreifer es
319       schwerer haben, eine Verbindung zu f&auml;lschen.  Weitere
320       Informationen finden Sie in <ulink
321       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:03.syncookies.asc">FreeBSD-SA-03:03</ulink>.</para>
322
323     <para>Ein &uuml;ber das Netzwerk ausnutzbaren Puffer-&Uuml;berlauf
324       in <application>sendmail</application> wurde durch die
325       Aktualisierung von <application>sendmail</application> auf
326       Version 8.12.8 behoben.  Weitere Information finden Sie in
327       <ulink
328       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:04.sendmail.asc">FreeBSD-SA-03:04</ulink>.</para>
329
330     <para>In der XDR-Implementation wurde ein Fehler behoben, der es
331       einem Angreifer m&ouml;glich machte, den Dienst abst&uuml;rzen
332       zu lassen.  Weitere Informationen finden Sie in <ulink
333       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:05.xdr.asc">FreeBSD-SA-03:05</ulink>.</para>
334
335     <para>In <application>OpenSSL</application> wurden zwei vor kurzem
336       ver&ouml;ffentlichte Schwachstellen repariert.  Weitere
337       Informationen finden Sie in <ulink
338       url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:06.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:06</ulink>.</para>
339   </sect2>
340
341   <sect2 id="userland">
342     <title>Benutzerprogramme</title>
343
344     <para>Bei &man.burncd.8; kann bei <option>-s</option> jetzt der
345       Wert <literal>max</literal> angegeben werden, um die maximal
346       m&ouml;gliche Geschwindigkeit zu nutzen.</para>
347
348     <para>Bei &man.cdcontrol.1; kann jetzt die Geschwindigkeit des
349       CD-ROM-Zugriffs mit dem Kommando <literal>speed</literal>
350       eingestellt werden.  Wird der Wert <literal>max</literal>
351       angegeben, wird die h&ouml;chste m&ouml;gliche Geschwindigkeit
352       verwendet.</para>
353
354     <para arch="alpha,i386">Die Distribution
355       <filename>compat4x</filename> enth&auml;lt jetzt die in &os;
356       4.7-RELEASE enthaltenen Versionen der Bibliotheken
357       <filename>libcrypto.so.2</filename>,
358       <filename>libgmp.so.3</filename> und
359       <filename>libssl.so.2</filename>.</para>
360
361     <para>Wird &man.ftpd.8; mit der neuen Option <option>-h</option>
362       aufgerufen, werden in den Server-Meldungen keine Informationen
363       &uuml;ber das System (wie die &man.ftpd.8; Versionsnummer oder
364       der Systemname) angegeben.</para>
365
366     <para>Bei &man.ftpd.8; kann jetzt mit der neuen Option
367       <option>-P</option> angegeben werden, auf welchem Port
368       eingehende Verbindungen erwartet werden sollen.  Die Portnummer
369       f&uuml;r den Daten-Port ist nicht mehr hart verdraht, sondern
370       immer eins kleiner als die des Ports f&uuml;r die
371       Kommandos.</para>
372
373     <para>&man.ftpd.8; unterst&uuml;tzt jetzt eine erweiterte Version
374       der Datei <filename>/etc/ftpchroot</filename>.  Weitere
375       Informationen finden Sie in der ebenfalls neuen Online-Hilfe zu
376       &man.ftpchroot.5;.</para>
377
378     <para>&man.ftpd.8; unterst&uuml;tzt jetzt ein erweitertes Format
379       f&uuml;r die Namen der Home-Verzeichnis, das gleichzeitig ein
380       Startverzeichnis f&uuml;r &man.chroot.2; definiert;  dieses
381       Verzeichnis wird dann als Startpunkt f&uuml;r eine
382       &man.chroot.2;-Umgebung genutzt.  Zu diesem Zweck wird die
383       Sequenz <literal>/./</literal> genutzt, die auch von anderen
384       FTP-Servern f&uuml;r diesen Zweck genutzt wird.  Diese Sequenz
385       kann sowohl in &man.ftpchroot.5; als auch in &man.passwd.5;
386       genutzt werden.</para>
387
388     <para>Das neue Programm &man.fwcontrol.8; ist ein Hilfsmittel zum
389       Zugriff auf und die Kontrolle des FireWire-Subsystems.</para>
390
391     <para>Mit dem neuen Hilfsprogramm &man.getconf.1; k&ouml;nnen die
392       Werte der in POSIX und X/Open angegebenen Variablen f&uuml;r die
393       Pfad- und Systemkonfiguration ausgegeben werden.</para>
394
395     <para>Die neuen &man.ipfw.8;-Befehle <literal>enable</literal> und
396       <literal>disable</literal> k&ouml;nnen zur Kontrolle
397       verschiedener Aspekte der &man.ipfw.4;-Funktionalit&auml;t
398       genutzt werden, bis hin zur Aktivierung und Deaktivierung der
399       gesamten Firewall.  Im Vergleich mit den bereits existierenden
400       sysctl-Variablen ist dieses Interface einfacher zu bedienen und
401       besser zug&auml;nglich.</para>
402
403     <para>Wird &man.make.1; mit der neuen Option <option>-C</option>
404       aufgerufen, wechselt es in das angegebene Verzeichnis, bevor es
405       mit der Arbeit beginnt.</para>
406
407     <para>Wird &man.mount.nfs.8; mit der neuen Option
408       <option>-c</option> aufgerufen, ruft es f&uuml;r UDP Mount
409       Points nicht mehr &man.connect.2; auf.  Diese Option mu&szlig;
410       gesetzt sein, wenn ein Server die Antworten nicht vom
411       Standardport 2049 verschickt oder die Antworten von einer
412       anderen IP-Adresse verschickt (dies kann bei Systemen mit
413       mehreren Netzwerkkarten auftreten).  Wird die Sysctl-Variable
414       <varname>vfs.nfs.nfs_ip_paranoia</varname> auf
415       <literal>0</literal> gesetzt, ist diese Option
416       standardm&auml;&szlig;ig aktiv.</para>
417
418     <para>Wird bei &man.newsyslog.8; bei einem Eintrag (bzw. einer
419       Gruppe von Eintr&auml;gen, bei denen die Option
420       <literal>G</literal> gesetzt ist) die neue Option
421       <literal>W</literal> angeben, wird das Programm zur Kompression
422       des Logfiles erst gestartet, wenn er die vorher gestarteten
423       Packprogramme durchgelaufen sind.  Dadurch soll verhindert
424       werden, da&szlig; Systeme durch die gleichzeitige Kompression
425       mehrerer gro&szlig;er Logfiles &uuml;berlastet werden.</para>
426
427     <para>Mit dem neuen Programm &man.pathchk.1; k&ouml;nnen
428       Pfadangaben auf ihre G&uuml;ltigkeit und Portabilit&auml;t
429       zwischen POSIX-Systemen gepr&uuml;ft werden.</para>
430
431     <para>&man.pw.8; kann jetzt auch User anlegen, deren Namen mit dem
432       Zeichen <literal>$</literal> endet, diese &Auml;nderung dient
433       zur Vereinfachung der Administration von
434       <application>Samba</application> Servern.</para>
435
436     <para>Bei &man.rarpd.8; kann jetzt mit <option>-t</option> ein
437       Verzeichnis angegeben werden, das statt
438       <filename>/tftpboot</filename> genutzt wird.</para>
439
440     <para>Die Base64-Unterst&uuml;tzung von &man.uuencode.1; und
441       &man.uudecode.1; wird jetzt automatisch aktiviert, wenn die
442       Programme als &man.b64encode.1; bzw. &man.b64decode.1;
443       aufgerufen werden.</para>
444
445 <!-- Above this line, order userland changes by manpage/variable name-->
446
447     <para>Die Definitionen von <varname>stdin</varname>,
448       <varname>stdout</varname> und <varname>stderr</varname> wurden
449       ge&auml;ndert, um die bisher f&uuml;r die Compilierung
450       notwendigen Konstanten &uuml;berfl&uuml;ssig zu machen.  Einige
451       &auml;ltere Programme brauchen deswegen evtl. neuere Versionen
452       3.X-Kompatibilit&auml;tsbibliotheken.  Um diese erzeugen,
453       m&uuml;ssen Sie bei einem buildword/installword
454       <literal>COMPAT3X=yes</literal> setzen.</para>
455
456     <sect3>
457       <title>Zus&auml;tzliche Software</title>
458
459       <para><application>BIND</application> steht jetzt in der Version
460         8.3.4 zur Verf&uuml;gung.</para>
461
462       <para>Alle Anwendungen aus dem <application>bzip2</application>
463         Paket sind jetzt im Basissystem verf&uuml;gbar (dies betrifft
464         speziell <command>bzip2recover</command>, das jetzt erzeugt
465         und installiert wird).</para>
466
467       <para><application>CVS</application> ist jetzt in der Version
468         1.11.5 verf&uuml;gbar.</para>
469
470       <para><application>FILE</application> steht jetzt in der Version
471         3.41 zur Verf&uuml;gung.</para>
472
473       <para><application>groff</application> und die dazu
474         geh&ouml;renden Programme sind jetzt in der FSF Version 1.18.1
475         verf&uuml;gbar.</para>
476
477       <para><application>Heimdahl Kerberos</application> ist jetzt in
478         der Version 0.5.1 verf&uuml;gbar.</para>
479
480       <para>Der <application>ISC DHCP</application> Client steht jetzt
481         in der Version 3.0.1RC11 zur Verf&uuml;gung.</para>
482
483       <para><application>libz</application> steht jetzt in der Version
484         1.1.4 zur Verf&uuml;gung.</para>
485
486       <para><application>OpenSSH</application> steht jetzt in der
487         Version 3.5p1 zur Verf&uuml;gung.</para>
488
489       <para><application>OpenSSL</application> steht jetzt in der
490         Version 0.9.7a zur Verf&uuml;gung.  Die wichtigsten Neuerungen
491         sind die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r AES und &man.crypto.4;
492         Ger&auml;te.</para>
493
494       <para><application>sendmail</application> steht jetzt in der
495         Version 8.12.8 zur Verf&uuml;gung.</para>
496
497       <para><application>tcpdump</application> steht jetzt in der
498         Version 3.7.2 zur Verf&uuml;gung.</para>
499
500       <para>Die Datenbank mit den Zeitzonen steht jetzt in der Version
501         <filename>tzdata2002d</filename> zur Verf&uuml;gung.</para>
502     </sect3>
503
504     <sect3>
505       <title>Infrastruktur f&uuml;r Ports und Packages</title>
506
507       <para>Die nur eine Zeile langen <filename>pkg-comment</filename>
508         Dateien wurden aus allen Ports entfernt und in das
509         <filename>Makefile</filename> des jeweiligen Ports integriert.
510         Dadurch sinken die Plattenbelegung und der Inode-Verbrauch der
511         Ports-Sammlung erheblich.</para>
512     </sect3>
513   </sect2>
514
515   <sect2>
516     <title>Erzeugung von Releases und Integration</title>
517
518     <para><application>GNOME</application> steht jetzt in der Version
519       2.2 zur Verf&uuml;gung.</para>
520
521     <para><application>KDE</application> steht jetzt in der Version
522       3.1 zur Verf&uuml;gung.</para>
523
524     <para><application>XFree86</application> steht jetzt in der
525       Version 4.3.0 zur Verf&uuml;gung.</para>
526   </sect2>
527 </sect1>
528
529 <sect1>
530   <title>Aktualisierung einer &auml;lteren Version von &os;</title>
531
532   <para>Wenn Sie eine &auml;ltere Version von &os; aktualisieren
533     wollen, haben Sie drei M&ouml;glichkeiten:</para>
534
535   <itemizedlist>
536     <listitem>
537       <para>Die bin&auml;re Aktualisierung mit &man.sysinstall.8;.
538         Diese Variante ben&ouml;tigt die wenigste Zeit, allerdings
539         geht sie davon aus, da&szlig; Sie keine Optionen zur
540         Kompilierung von &os; genutzt haben.</para>
541     </listitem>
542
543     <listitem>
544       <para>Die komplette Neuinstallation von &os;.  Dadurch
545         f&uuml;hren Sie nat&uuml;rlich keine echte Aktualisierung
546         durch und es ist auf jeden Fall nicht so bequem wie die
547         bin&auml;re Aktualisierung, da Sie ihre Konfigurationsdaten in
548         <filename>/etc</filename> selbst sichern und wiederherstellen
549         m&uuml;ssen.  Dennoch kann diese Option sinnvoll sein, wenn
550         Sie die Aufteilung der Partitionen &auml;ndern wollen oder
551         m&uuml;ssen.</para>
552     </listitem>
553
554     <listitem>
555       <para>Mit dem Sourcecode in <filename>/usr/src</filename>.
556         Diese Variante ist flexibler, ben&ouml;tigt aber mehr
557         Plattenplatz, Zeit, und Erfahrung.  Weitere Informationen zu
558         diesem Thema finden Sie im Kapitel <ulink
559         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/makeworld.html"><quote>Using
560         <command>make world</command></quote></ulink> des <ulink
561         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD
562         Handbuchs</ulink>.  Eine Aktualisierung einer sehr alten
563         Version von &os; kann mit Problemen verbunden sein; in diesen
564         F&auml;llen ist es effektiver, eine bin&auml;re Aktualisierung
565         oder eine komplette Neuinstallation
566         durchzuf&uuml;hren.</para>
567     </listitem>
568   </itemizedlist>
569
570   <para>Bitte lesen Sie den Inhalt der Datei
571     <filename>INSTALL.TXT</filename>, um weitere Informationen zu
572     erhalten, und zwar <emphasis>bevor</emphasis> Sie mit der
573     Aktualisierung beginnen.  Wenn Sie den Sourcecode zur
574     Aktualisierung nutzen, sollten Sie auf jeden Fall auch
575     <filename>/usr/src/UPDATING</filename> lesen.</para>
576
577   <para>Zum guten Schlu&szlig;:  Wenn Sie auf eine der m&ouml;glichen
578     Arten die &os;-Entwicklungszweige -STABLE oder -CURRENT nutzen,
579     sollten Sie auf jeden Fall das Kapitel <ulink
580     url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html"><quote>-CURRENT
581     vs. -STABLE</quote></ulink> im <ulink
582     url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD Handbuch</ulink>
583     lesen.</para>
584
585   <important>
586     <para>Sie sollten vor der Aktualisierung von &os; auf jeden Fall
587       Sicherheitskopien <emphasis>aller</emphasis> Daten und
588       Konfigurationsdateien anlegen.</para>
589   </important>
590 </sect1>