1 # DFUI Test Suite - Russian language localization.
3 # This file is distributed under the same license as the DFUI Test Suite.
4 # Denis Peplin <den@FreeBSD.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: be_test 1.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-15 18:48+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-03-15 18:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Denis Peplin <den@FreeBSD.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "%d bottles of beer on the wall,\n"
21 "%d bottles of beer,\n"
22 "Take one down, pass it around,\n"
23 "%d bottles of beer on the wall.\n"
26 "âÕÔÙÌÏË ÐÉ×Á ÎÁ ÓÔÅÎÅ: %d,\n"
28 "úÁÂÒÁÔØ ÏÄÎÕ, ×ÙÐÉÔØ,\n"
29 "ÂÕÔÙÌÏË ÎÁ ÓÔÅÎÅ: %d.\n"
32 msgid "A non-editable field"
33 msgstr "îÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÅ ÐÏÌÅ"
35 msgid "Accept these values"
36 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÜÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
39 "Are you sure you wish to reset some settings or other to the factory "
42 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ × ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
45 msgid "Backend was aborted by DFUI_FE_ABORT message from frontend.\n"
46 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ ÏÂÏÌÏÞËÉ DFUI_FE_ABORT.\n"
52 msgid "Begin streaming progress bar.\n"
53 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
56 msgid "Begin typical progress bar.\n"
57 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
62 msgid "Cancel and return to previous form"
63 msgstr "÷ÙÈÏÄ É ×ÏÚ×ÒÁÔ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÆÏÒÍÅ"
66 msgid "Cancel selected, no global settings changed.\n"
67 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÁ ÏÔÍÅÎÁ, ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n"
72 msgid "Change global properties of the frontend, from the backend"
73 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÉÚ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
79 msgstr "óÂÒÏÓ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
81 msgid "Confirm Self-Injury"
82 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÁÍÏÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÉÅ"
85 msgid "Creating connection, transport = %d, rendezvous = %s.\n"
86 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, transport = %d, rendezvous = %s.\n"
89 msgid "Creating global data.\n"
90 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
92 msgid "DFUI Test Suite - Language Choice"
93 msgstr "ôÅÓÔÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔ DFUI - ×ÙÂÏÒ ÑÚÙËÁ"
95 msgid "DFUI Test Suite - Main Menu"
96 msgstr "ôÅÓÔÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔ DFUI - ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
99 msgid "Disconnecting from frontend.\n"
100 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
102 msgid "Display a form too large to be fully viewed"
103 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÆÏÒÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ ÄÌÑ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
105 msgid "Display a form with more than one dataset"
106 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÆÏÒÍÙ Ó ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÎÉÍ ÎÁÂÏÒÏÍ ÄÁÎÎÙÈ"
108 msgid "Display a form with variable number of datasets"
109 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÆÏÒÍÙ Ó ÉÚÍÅÎÑÅÍÙÍ ÎÁÂÏÒÏÍ ÄÁÎÎÙÈ"
111 msgid "Display a streaming progress bar"
112 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
114 msgid "Display a typical alert dialog box"
115 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
117 msgid "Display a typical confirmation dialog box"
118 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÄÉÁÌÏÇÁ"
120 msgid "Display a typical form"
121 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ÆÏÒÍÙ"
123 msgid "Display a typical menu"
124 msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÍÅÎÀ"
126 msgid "Display a typical progress bar"
127 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
130 msgid "End streaming progress bar.\n"
131 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎ.\n"
134 msgid "End typical progress bar.\n"
135 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎ.\n"
137 msgid "Enter the name of this system"
138 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÉÍÑ ÓÉÓÔÅÍÙ"
140 msgid "Enter your mock password here"
141 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ mock ÚÄÅÓØ"
144 msgid "Entering main menu loop.\n"
145 msgstr "÷ÈÏÄ × ÃÉËÌ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ.\n"
154 msgid "Extensible Form"
155 msgstr "òÁÓÛÉÒÑÅÍÁÑ ÆÏÒÍÁ"
158 msgid "Global setting was cancelled (not supported or non-critical failure.)\n"
160 "çÌÏÂÁÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ (ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÎÅËÒÉÔÉÞÎÁÑ "
164 msgid "Global setting was set.\n"
165 msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ.\n"
167 msgid "How many megabytes of data this slice will hold"
168 msgstr "óËÏÌØËÏ ÍÅÇÁÂÁÊÔ ÄÁÎÎÙÈ ÂÕÄÅÔ ÈÒÁÎÉÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÌÁÊÓÅ"
171 msgid "Invalid response from frontend. Aborting.\n"
172 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÏÔ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
174 msgid "Keep current settings"
175 msgstr "ïÓÔÁ×ÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
178 msgid "Language menu presented.\n"
179 msgstr "íÅÎÀ ×ÙÂÏÒÁ ÑÚÙËÁ ×Ù×ÅÄÅÎÏ.\n"
182 msgid "Language menu section entered.\n"
183 msgstr "÷ÈÏÄ × ÍÅÎÀ ×ÙÂÏÒÁ ÑÚÙËÁ.\n"
186 msgid "Language menu section finished (%s).\n"
187 msgstr "íÅÎÀ ×ÙÂÏÒÁ ÑÚÙËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ (%s).\n"
192 msgid "Leave this Test Suite"
193 msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÔÅÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ"
199 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÍÁÛÉÎÙ"
202 msgid "Main menu loop finished, freeing global data.\n"
203 msgstr "ãÉËÌ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ, ÏÞÉÓÔËÁ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
206 msgid "Main menu presented.\n"
207 msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ ×Ù×ÅÄÅÎÏ.\n"
210 msgid "Main menu section entered.\n"
211 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ.\n"
214 msgid "Main menu section finished.\n"
215 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
217 msgid "Make the smart choice"
218 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ×ÙÂÏÒ"
221 msgstr "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
223 msgid "Multi-Dataset Form"
224 msgstr "Multi-Dataset ÆÏÒÍÁ"
227 msgid "Multi-dataset form section finished.\n"
228 msgstr "òÁÚÄÅÌ multi-dataset ÆÏÒÍÙ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
231 msgid "Multi-dataset form was presented.\n"
232 msgstr "Multi-dataset ÆÏÒÍÁ ÂÙÌÁ ×Ù×ÅÄÅÎÁ.\n"
235 msgid "Multi-dataset, %s form section entered.\n"
236 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ multi-dataset, %s ÆÏÒÍÙ.\n"
239 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÉÍÅÎ?"
245 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÐÉ×Á"
247 msgid "Not Yet Implemented"
248 msgstr "åÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ"
251 msgid "Not yet implemented section entered.\n"
252 msgstr "÷ÈÏÄ × ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ.\n"
255 msgid "Not yet implemented section finished.\n"
256 msgstr "åÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
259 "Note that each of these menu items is associated with an 'accelerator', or "
260 "shortcut key. Pressing that key should automatically select the associated "
263 "ïÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ, ÞÔÏ ËÁÖÄÙÊ ÉÚ ÐÕÎËÔÏ× ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ Ó×ÑÚÁÎ Ó "
264 "'ÁËÓÅÌÅÒÁÔÏÒÏÍ', ÉÌÉ ÂÙÓÔÒÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅÊ. îÁÖÁÔÉÅ ÜÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÌÖÎÏ "
265 "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÐÕÎËÔ."
271 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÏÄÎÏ."
274 "Please enter the name and new value of the global setting of the frontend "
275 "that you wish to change."
277 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ É ÎÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ "
278 "ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ."
281 msgid "Present multi-dataset form.\n"
282 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ multi-dataset ÆÏÒÍÙ.\n"
285 msgid "Present set-global form.\n"
286 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÆÏÒÍÙ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n"
289 msgid "Present typical form.\n"
290 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ÆÏÒÍÙ.\n"
293 msgid "Presenting language menu to frontend.\n"
294 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÅÎÀ ×ÙÂÏÒÁ ÑÚÙËÁ × ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
297 msgid "Presenting main menu to frontend.\n"
298 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ × ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
304 msgstr "éÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
307 msgid "Progress bar was cancelled!\n"
308 msgstr "éÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÂÙÌ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ!\n"
310 msgid "Pull the trigger"
311 msgstr "îÁÖÁÔØ ÎÁ ËÕÒÏË"
313 msgid "Reset settings"
314 msgstr "óÂÒÏÓ ÎÁÓÔÒÏÅË"
317 msgid "Response dataset #%d DID NOT INCLUDE capacity\n"
318 msgstr "ïÔ×ÅÔ dataset #%d îå ÷ëìàþáåô capacity\n"
321 msgid "Response dataset #%d DID NOT INCLUDE mountpoint\n"
322 msgstr "ïÔ×ÅÔ dataset #%d îå ÷ëìàþáåô mountpoint\n"
325 msgid "Response dataset #%d, capacity=`%s'\n"
326 msgstr "ïÔ×ÅÔ dataset #%d, capacity=`%s'\n"
329 msgid "Response dataset #%d, mountpoint=`%s'\n"
330 msgstr "ïÔ×ÅÔ dataset #%d, mountpoint=`%s'\n"
332 msgid "Scrolling Form"
333 msgstr "æÏÒÍÁ Ó ÐÒÏËÒÕÔËÏÊ"
336 msgid "Scrolling form section entered (%d bytes.)\n"
337 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÆÏÒÍÙ ÐÒÏËÒÕÔËÉ (ÂÁÊÔ: %d).\n"
340 msgid "Scrolling form section finished.\n"
341 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÆÏÒÍÙ Ó ÐÒÏËÒÕÔËÏÊ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
343 msgid "Select a general role for this machine to play"
344 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ, ËÏÔÏÒÕÀ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÁ ÍÁÛÉÎÁ"
349 msgid "Set Frontend Settings"
350 msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ"
352 msgid "Set-Global Form"
353 msgstr "æÏÒÍÁ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
356 msgid "Set-global form section entered.\n"
357 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÆÏÒÍÙ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË.\n"
360 msgid "Set-global form section finished.\n"
361 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÆÏÒÍÙ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
364 msgid "Set-global form was presented.\n"
365 msgstr "æÏÒÍÁ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù×ÅÄÅÎÁ.\n"
368 msgid "Setting global setting '%s'='%s' in frontend.\n"
369 msgstr "ðÒÉÍÅÎÅÎÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ '%s'='%s' × ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÅ.\n"
371 msgid "Setting's Name"
372 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ"
374 msgid "Setting's new Value"
375 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
377 msgid "Sing Along Everybody!"
378 msgstr "Sing Along Everybody!"
380 msgid "Streaming Progress Bar"
381 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
383 msgid "Streaming Progress Indicator"
384 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
387 msgid "Streaming Progress bar was cancelled!\n"
388 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÂÙÌ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ!\n"
391 msgid "Streaming progress bar section entered.\n"
392 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
395 msgid "Streaming progress bar section finished.\n"
396 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
402 msgid "The action that selected was '%s'.\n"
403 msgstr "âÙÌÏ ×ÙÂÒÁÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ '%s'.\n"
405 msgid "The feature you have chosen is not yet implemented."
406 msgstr "æÕÎËÃÉÑ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ, ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
409 "This backend is a test suite for the DFUI abstract user interface layer. It "
410 "exercises most of the features of the DFUI protocol. It also demonstrates "
411 "how a backend program, containing only the application logic, can send an "
412 "abstract representation of a form to the frontend, which can interpret it "
413 "any way it wishes, and send a response back to the backend."
415 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÅÁÌÉÚÕÅÔ ÔÅÓÔ ÄÌÑ ÕÒÏ×ÎÑ ÁÂÓÔÒÁËÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ "
416 "ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ DFUI. ïÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÆÕÎËÃÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ DFUI. ïÎÁ "
417 "ÔÁËÖÅ ÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÕÅÔ, ËÁË ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉËÌÁÄÎÕÀ "
418 "ÌÏÇÉËÕ, ÍÏÖÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÁÂÓÔÒÁËÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÆÏÒÍÙ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÕ, ËÏÔÏÒÙÊ "
419 "ÍÏÖÅÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÅÅ ÌÀÂÙÍ ÖÅÌÁÅÍÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ, É ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÏÔ×ÅÔ "
420 "ÏÂÒÁÔÎÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ."
422 msgid "This is a form with not just one set of data, but several."
423 msgstr "üÔÏ ÆÏÒÍÁ ÎÅ Ó ÏÄÎÉÍ ÎÁÂÏÒÏÍ ÄÁÎÎÙÈ, Á Ó ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ."
426 "This is a streaming progress indicator. You may cause it to be aborted "
427 "(which should be acknowledged after a brief delay.)"
429 "üÔÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÅÇÏ (ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ "
430 "ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ ÐÏÓÌÅ ÎÅÂÏÌØÛÏÊ ÚÁÄÅÒÖËÉ)."
433 "This is a typical DFUI form. One field has a hint that suggests that it can "
434 "be rendered as a checkbox."
436 "üÔÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÆÏÒÍÁ DFUI. ë ÏÄÎÏÍÕ ÐÏÌÀ ÄÁÎÁ ÐÏÄÓËÁÚËÁ, ÞÔÏ ÏÎÏ ÍÏÖÅÔ "
437 "ÂÙÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å checkbox."
440 "This is a typical progress indicator. You may cause it to be aborted (which "
441 "should be acknowledged after a brief delay.)"
443 "üÔÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÅÇÏ (ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ "
444 "ÄÏÌÖÎÏ ÐÒÏÉÚÏÊÔÉ ÐÏÓÌÅ ÎÅÂÏÌØÛÏÊ ÚÁÄÅÒÖËÉ)."
447 msgid "This is line #%d.\n"
448 msgstr "üÔÏ ÓÔÒÏËÁ #%d.\n"
453 msgid "Typical Alert"
454 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
456 msgid "Typical Confirmation"
457 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
460 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÆÏÒÍÁ"
463 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÍÅÎÀ"
465 msgid "Typical Progress Indicator"
466 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
469 msgid "Typical alert section entered.\n"
470 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ.\n"
473 msgid "Typical alert section finished.\n"
474 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
477 msgid "Typical confirmation section entered.\n"
478 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ.\n"
481 msgid "Typical confirmation section finished.\n"
482 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
485 msgid "Typical form section entered.\n"
486 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ÆÏÒÍÙ.\n"
489 msgid "Typical form section finished.\n"
490 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ÆÏÒÍÙ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.\n"
493 msgid "Typical form was presented.\n"
494 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÆÏÒÍÁ ×Ù×ÅÄÅÎÁ.\n"
497 msgid "Typical menu section entered.\n"
498 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÍÅÎÀ.\n"
501 msgid "Typical menu section finished.\n"
502 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÍÅÎÀ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ; ×ÙÂÒÁÎÏ %s.\n"
505 msgid "Typical progress bar section entered.\n"
506 msgstr "÷ÈÏÄ × ÒÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
509 msgid "Typical progress bar section finished.\n"
510 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ.\n"
512 msgid "Update streaming progress bar."
513 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
516 msgid "Update streaming progress bar.\n"
517 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
520 msgid "Update typical progress bar.\n"
521 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
524 msgid "Usage: %s [-r rendezvous] [-t caps|npipe|tcp]\n"
525 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-r rendezvous] [-t caps|npipe|tcp]\n"
528 msgid "User UID is not 0, leave `default' language.\n"
529 msgstr "UID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ 0, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÑÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
532 msgid "Waiting for connection from frontend.\n"
533 msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÏÔ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
536 "Warning: Pistol is loaded! Are you SURE you wish to shoot yourself in the "
539 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÁÔÒÏÎ ÚÁÒÑÖÅÎ! ÷Ù õ÷åòåîù, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÓÔÒÅÌÉÔØ ÓÅÂÅ ÎÏÇÕ?"
541 msgid "Where this filesystem will be logically located"
542 msgstr "çÄÅ ÜÔÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÁ"
544 msgid "Will this system be used as a DNS server?"
545 msgstr "âÕÄÅÔ ÌÉ ÜÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å DNS ÓÅÒ×ÅÒÁ?"
548 msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ"
553 msgid "You can choose localisation from list."
554 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÀ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ."
557 msgid "is_name_server WAS NOT PRESENT IN RESPONSE.\n"
558 msgstr "is_name_server îå âùìï ÷ ïô÷åôå.\n"
561 msgid "logged_in_as WAS NOT PRESENT IN RESPONSE.\n"
562 msgstr "logged_in_as îå âùìï ÷ ïô÷åôå.\n"
565 msgid "machine_role WAS NOT PRESENT IN RESPONSE.\n"
566 msgstr "machine_role îå âùìï ÷ ïô÷åôå.\n"
569 msgid "password WAS NOT PRESENT IN RESPONSE.\n"
570 msgstr "password îå âùìï ÷ ïô÷åôå.\n"
573 msgid "system_name WAS NOT PRESENT IN RESPONSE.\n"
574 msgstr "system_name îå âùìï ÷ ïô÷åôå.\n"